Beispiele für die Verwendung von "Программа" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1565 programme1411 logiciel55 dossier2 andere Übersetzungen97
Эта программа создаёт виртуальную реальность. Et c'est une exploration en réalité virtuelle.
Так что программа "Позаботься" оказалась успешной. On peut dire que Take Care est un succès.
Эта программа работает по трем шагам. Ça fonctionne en trois étapes.
Недостающая программа Барака Обамы по возвращению свободы Barack Obama oublie la liberté
Это небольшой тест, показывающий, что программа работает. C'est juste un petit test pour voir si ça fonctionne.
К сожалению, антикоррупционная программа банка стала политизированной. Malheureusement, les priorités anticorruption de la Banque se sont politisées.
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам. Réformer implique de traiter quatre problèmes clés.
Возможна ли программа сотрудничества, наподобие программы "Аполлон"? Est-ce qu'un Projet Apollo de la coopération est possible ?
Программа включает 17 проектов по всему миру. Il s'agissait de 17 projets différents dans le monde entier.
Программа "Выше головы" посвящена сотрясению мозга у детей. Heads up est dédié à la commotion chez l'enfant.
Программа "Закупки ради прогресса" работает в 21 стране. Et Acheter pour le Progrès est aujourd'hui dans 21 pays.
Это заняло несколько человеко-лет, и программа ожила. Cela nous a pris quelques années, et nous avons produit des animations.
Программа делает это, основываясь на контенте внутри изображений. Et il le fait en se fondant sur le contenu des images.
Это была нормальная программа старшей школы для японских студентов - C'était le cursus normal en école secondaire, des étudiants japonais.
Программа распространения либеральной системы требует намного более изощренного подхода. Le projet de répandre l'ordre libéral demande une approche bien plus élaborée.
Это все, что делает программа, но это все, что необходимо. C'est juste ça, mais c'est tout ce dont on a besoin.
По его словам, программа поездки все еще на стадии разработки. Il a indiqué que l'itinéraire restait à définir.
Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы, которых достигла программа. Et j'espère que vous apprécierez le niveau de couverture mondiale qu'il a réussi à atteindre.
Не менее дерзновенной является и программа, которой следует внешняя политика Обамы. Ses priorités en politique étrangère ne sont pas moins audacieuses que pour l'intérieur.
И вы просто рисуете фигуру из палочек, и программа считает шаблон изгибов. Vous dessinez votre schéma en bâtons, et il calcule le schéma de pliage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.