Sentence examples of "Продажи" in Russian
Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций.
Il s'agit de la vente de documents d'hypothèque.
Можно было взять продажи, всё что угодно.
Nous pourrions utiliser les ventes, tout ce que vous voulez.
Это все еще в музее Метрополитен - теперь для продажи.
C'est encore en vente au Metropolitan Museum.
спад, когда наши продажи на протяжении трех лет снизились на 17%.
un creux lorsque nos ventes, sur une période de trois ans, ont diminué de 17 pour cent.
Например, продажи автомобилей Tata испытывают настоящий бум во многих африканских странах.
Les ventes de voitures Tata, par exemple, sont en plein essor dans de nombreux pays d'Afrique.
Они имеют огромные долги, которые они амортизировали через зонирование и продажи земли.
Ils ont d'énormes dettes, qu'ils amortissent par le redécoupage et la vente de terrains.
Однако это обычно происходило путем внебиржевой продажи принадлежащих государству акций частному инвестору.
Toutefois, ce changement impliquait généralement la vente hors marché à un investisseur privé d'actions appartenant à l'Etat et détenues localement.
Когда мы ввели "продажи", мы поняли, что обезьяны обратили на это внимание.
Quand nous avons introduit les ventes, nous avons les singes y prêter attention.
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся.
Ils n'ont pas triplé leurs ventes avec la publicité, ils les ont triplées en faisant quelque chose de remarquable.
В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились.
Durant le même laps de temps les ventes ont augmenté de deux tiers et les profits ont doublé.
А если продажи начинают падать, тогда ответственный может определить проблему и заняться ее решением.
Alors si les ventes baissent, alors la personne peut identifier le problème et le régler.
И это обеспечило нам яркую отличительную черту на рынке, что увеличило продажи и прибыль.
Et elle a été un puissant facteur de différentiation sur le marché, augmentant les ventes et les profits.
Это не удивительно, учитывая замедление темпов роста потребления (продажи автомобилей, например, уже долго падают).
Rien d'étonnant à ce qu'ils le fassent, compte tenu du ralentissement de la croissance de la consommation (les ventes automobiles sont par exemple frappées par une baisse prolongée).
С 2006 по 2010 год продажи выросли на 25% и достигли 12,7 миллионов штук.
Entre 2006 et 2010, les ventes ont augmenté de 26% pour s'établir à 12,7 millions de pièces écoulées.
Продажи оружия, по данным ФБР, проводивших закрытые исследования, увеличились на 25 процентов с января этого года.
Armes à feu, les ventes d'armes, selon le FBI, qui vérifie les antécédents, sont en hausse de près de 25% depuis janvier.
Также критике подвергся фактический запрет на использование термина "бутербродное масло" или изъятие из продажи классических лампочек.
Des critiques ont également été émises par le passé à l'encontre de l'interdiction de fait d'utiliser l'expression "beurre à tartiner" ou du retrait de la vente des ampoules classiques.
Мы наносим предупреждения на все - на каждый кусок пластиковой пленки, произведенной в США или для продажи в США.
On met en garde contre les risques d'étouffement sur tous les films plastiques fabriqués aux Etats-Unis ou en vente avec un produit aux Etats-Unis.
"Мы рассчитываем на мировые продажи от 80 до 120 миллионов единиц в 2012 году, - объясняет Марк Бертен, глава Eurosmart.
"Nous tablons sur la vente de 80 à 120 millions d'unités en 2012 dans le monde", explique Marc Bertin, président d'Eurosmart.
Когда компания Проктер энд Гэмбл сократила серию шампуня с 26-ти видов до 15-ти, продажи увеличились на 10%.
Quand Proctor & Gamble sont passé de 26 sortes différentes de Head & Shoulders à 15, ils ont vu leurs ventes augmenter de 10%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert