Ejemplos del uso de "Прозрачность" en ruso
Большая предсказуемость и прозрачность в системе собственности, вероятно, принесут экономические выгоды, развеют сомнения иностранных инвесторов и продемонстрируют решимость руководства проводить дальнейшие экономические реформы.
Une plus grande prévisibilité et clarté dans le système de propriété est susceptible d'apporter des bénéfices économiques, de rassurer les investisseurs internationaux et de prouver la détermination des dirigeants à poursuivre d'autres réformes économiques.
Следствием этого вряд ли будет прозрачность.
Il est peu probable que la conséquence de cela soit la transparence.
Полная прозрачность будет иметь большое воздействие.
Une transparence complète fera une énorme différence.
Прозрачность является неотъемлемой частью решения данной проблемы.
La transparence est un aspect essentiel de la solution.
Недостаточная прозрачность также не возродит финансовую систему.
Le manque de transparence ne l'en sortira pas.
более низкие трансакционные издержки и большая прозрачность.
une baisse des coûts de transaction et une plus grande transparence.
доверие + прозрачность + целостность подхода = законность и эффективность.
crédibilité + transparence + intégrité de l'approche choisie = légitimité et efficacité.
Что касается экономики, в бюджетном процессе появилась беспрецедентная прозрачность.
Du point de vue économique, le processus budgétaire est d'une transparence sans précédent.
Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу.
La divulgation et la transparence totales ne présentent à l'évidence que des avantages.
Прозрачность при заключении договоров о поставках вызывает изумление своей действенностью.
La transparence dans l'achat des équipements fait des merveilles.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
Tel était l'objectif prôné par l'Initiative sur la transparence des industries extractives (ITIE), qui a demandé à ce que la publication des versements effectués par les compagnies pétrolières multinationales aux gouvernements devienne obligatoire.
Однако недостаточная прозрачность сыграла ключевую роль в кредитном кризисе прошедшего лета;
Mais le manque de transparence a joué un rôle central dans le credit crunch de l'été dernier ;
Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности.
Faisons de la clarification, de la transparence et de la simplicité une priorité nationale.
Первым шагом на пути к этой цели является прозрачность, вторым - подотчетность.
La première étape est la transparence, la deuxième la responsabilisation.
Таким образом, в трёх направлениях - прозрачность, ответственность и выбор - произойдут огромные перемены.
Donc ces trois moyens, la transparence, la responsabilité et le choix, feront une énorme différence.
Вэнь, которому мешала бюрократия, пытался противостоять ей, расширяя открытость и прозрачность СМИ.
Wen, qui avait maille à partir avec les bureaucrates, avait réagi en favorisant une plus grande ouverture des médias et davantage de transparence.
Опыт научил нас тому, что прозрачность и стабильность цен в интересах каждого.
L'expérience nous a appris que la transparence et la stabilité des prix sont dans l'intérêt de tous.
Эту внутреннюю прозрачность и прагматизм нужно будет перенести в международную экономическую дипломатию.
La transparence et le pragmatisme nationaux devront s'étendre à la diplomatie économique internationale.
Среди этих трех проблем, военная прозрачность, похоже, является самой деликатной и трудно решаемой.
Parmi ces trois questions, c'est celle de la transparence du budget militaire qui est la plus délicate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad