Beispiele für die Verwendung von "Разнообразие" im Russischen mit Übersetzung "diversité"

<>
Невероятное разнообразие растений, животных и людей. Une grande diversité de plantes, d'animaux et d'humains.
Вторым аспектом является наблюдаемое нами разнообразие. La deuxième chose que nous voyons est la diversité.
разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным. la diversité des approches à l'altruisme est bénéfique.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве. Et en fait elles aboutissent à une merveilleuse diversité du genre humain.
Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей. Nous voyons ainsi énormément de diversité dans ce genre de choses.
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость. Qu'elle parle d'abondance, de diversité et de résilience.
Открывающееся вам разнообразие на самом деле поражает воображение. Il y a simplement une diversité incroyable.
Разнообразие позволяет, взглянув на пыльцевое зёрнышко, сказать, откуда оно. Toute cette diversité implique que vous pouvez de fait observer un grain de pollen et dire de quelle espèce il provient.
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие. La raison est que le plus important secret de design du cerveau est sa diversité.
Основой энергетической безопасности является разнообразие, как трубопроводов, так и поставщиков. La solution aux questions de sécurité en matière d'énergie repose sur la diversité, des pipelines et des sources d'approvisionnement.
Но не только этническое и культурное разнообразие изменили лицо европейского футбола. Mais il n'y a pas que la diversité ethnique et culturelle à avoir changé le visage du football européen.
Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции. La diversité des options a permis une adoption généralisée, ouvrant la voie à la révolution numérique.
Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало. Alors, quand ils ont examiné les caractères génétiques des requins pèlerins, ils ont découvert que leur diversité était incroyablement réduite.
И за то время в Африке могло намного дальше развиться генетическое разнообразие." Donc en Afrique, il y a eu plus de temps pour créer une diversité génétique.
Такое разнообразие можно увидеть в мозгу свиньи, в котором 100 миллиардов нейронов. Il a une diversité similaire à celle que l'on trouve dans le cerveau d'un cochon, où vous avez 100 milliards de neurones.
Этот набор Лего даёт нам разнообразие, необходимое для хранения информации без ДНК. Et donc avec cette trousse Lego, nous avons la diversité qu'il faut pour le rangement d'informations complexes sans ADN.
Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул по какой-то причине крайне мало. Il semble donc bien que les requins pèlerins, pour une raison inconnue, aient une diversité incroyablement réduite.
Идеал национального единения также не принимает во внимание внутреннее разнообразие и конфликты. L'idéal d'unité nationale ne tient pas non plus compte de la diversité et des conflits internes.
При просмотре литературы, западной и восточной, можно найти невероятное разнообразие определений счастья. Mais alors, si vous jetez un oeil dans la littérature orientale ou occidentale, vous pouvez trouver une incroyable diversité de définitions pour le bonheur.
Разумеется, что трансатлантическое разнообразие время от времени может вызывать размолвки и перебранки. Je reconnais que la diversité transatlantique risque de causer des querelles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.