Beispiele für die Verwendung von "Район" im Russischen
Несколько счастливых семей - это счастливый район.
Et un groupe de familles heureuses dans un quarter ça fait une communauté heureuse.
Как правило, банк обслуживает весь район.
Donc, une banque tend à servir une communauté toute entière.
Его район - его мир, география его календаря.
Son quartier est son monde, la géographie de son calendrier.
Этот район находится на окраине Найроби, столицы Кении.
C'est à la périphérie de Nairobi, la capitale du Kenya.
Они все вернулись в сельский район, откуда они родом.
Elles sont toutes retournées dans les zones rurales d'où elles étaient originaires.
Вот как выглядел этот район на протяжении трех месяцев.
Voici ce à quoi cela a ressemblé pendant trois mois.
5 апреля 2003 г. бомбили район гражданского населения в Басре.
Le 5 avril 2003, un quartier civil de Bassora a été bombardé.
Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы.
Ce n'était pas un très beau quartier de Séoul, car il y avait des rues boueuses dehors.
Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики.
La zone regorge d'entrepôts indéfinissables, ce qui permet de dissimuler facilement les camions chargés de drogue.
Вскоре после того как было открыто месторождение, военные Зимбабве взяли этот район под свой контроль.
Les militaires zimbabwéens ont pris le contrôle de la zone peu après la découverte de ce gisement.
Так, неожиданно, район, который мы так хотели защитить, был мертвым, по крайней мере, в области кораллов.
Soudain, on avait cette zone que l'on protégeait mais qui avait l'air morte, tout au moins dans les zones coralliennes.
Если этот столичный район был бы страной, он занял бы 14 место в мире по ВВП.
Si cette agglomération était un pays, cet État se situerait au 14e rang mondial en termes de PIB.
И можно оказать гораздо большее влияние на окружающую среду заставив измениться ваш район, чем изменив ваш автомобиль.
Et vous pouvez avoir plus d'impact sur l'environnement simplement en amenant de votre quartier à changer ces choses plutôt qu'en changeant votre véhicule.
И вот район, который был погранично-творческим, начинает становиться более модным и привлекательным, вовлекая гораздо больше людей.
Une zone qui est très avant-garde branchée est en train de devenir bien plus cool et attire beaucoup plus de gens.
Это вид на пролив Ист-ривер и район Мюррей Хилл, там, где сейчас находится штаб-квартира ООН.
Voici la vue depuis East River, en direction de Murray Hill là où se trouvent les Nations-Unies aujourd'hui.
Когда домовладельцы не могут выплатить свои ипотечные кредиты, они могут потерять свои дома, тем самым разрушив целый район.
Lorsque les propriétaires ne peuvent rembourser leur crédit dans le cadre de prêts hypothécaires, ne risquent-ils pas de se voir dépossédés de leur maison, impactant le quartier tout entier ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung