Beispiele für die Verwendung von "Растёт" im Russischen

<>
Число заявлений об отставках растет: Les démissions se succèdent :
И количество данных постепенно растет. Et ces distributions s'accroissent.
Популярность факультативных научных курсов растёт. Les cours de sciences facultatifs sont de plus en plus populaires.
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет. Le mécontentement gronde vis-à-vis du gouvernement du président Kourmanbek Bakiev.
И каким-то образом он растет. Et ça s'est formé d'une certaine façon.
А на ветвях растет материал библиотеки. Et sur les branches vous avez du matériel de bibliothèque en pleine croissance.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. L'opposition armée progresse, bien que lentement.
Она растёт в очень благоприятной среде. Elle est très soutenue par son entourage.
Он так растет в диком виде. C'est à l'état sauvage.
В Мексике растёт количество тучных людей. L'obésité est en augmentation au Mexique.
Благосостояние Запада растет медленно, но верно. La chance de l'Occident est en train de tourner, doucement mais surement.
производительность каждой единицы труда постоянно растет. la production de chaque unité de travail progresse constamment.
Энтропия системы растет - это фундаментальный закон. c'est un principe fondamental.
Во-первых, экономика растет слишком медленно. D'abord, l'économie connaît une croissance trop faible.
Объем такой помощи растет как на дрожжах. Les plans de sauvetage se sont mis à proliférer et leur coût a explosé.
Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт. Même dans des pays riches, l'accroissement des inégalités est devenu habituel.
Но счет за это бравурное поведение растет: Mais la note à payer est de plus en plus élevée:
проводная и беспроводная связь - всё это растёт экспоненциально. le cable, le sans-fil se développent exponentiellement.
Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше. De plus, la croissance économique est bien plus rapide que par le passé.
Сегодня Советский Союз исчез, а сила Китая растет. Aujourd'hui l'URSS n'existe plus et la Chine est une puissance montante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.