Beispiele für die Verwendung von "Регион" im Russischen

<>
Регион имеет богатую историю внешних кризисов. La région a une longue histoire en matière de crises.
Преобразовать Черноморский регион на западный лад Occidentaliser la région de la mer Noire
В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым. En effet, la région reste généralement stable.
Азиатско-Тихоокеанский регион сегодня стал центром мировой экономики. La région Asie-Pacifique est aujourd'hui sur le devant de la scène économique mondiale.
Триллионы долларов в год привлекаются в этот регион. Mille milliards de dollars par an sont amenés dans ces régions.
Многогранный регион должен выкристаллизоваться в определенные политические структуры. Cette région en patchwork doit encore se recristalliser en une construction politique durable.
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию. Sinon, la région plongera dans une crise aiguë.
Это принесло в регион стабильность, которую так ждали. Ce qui a apporté à la région la stabilité dont elle avait bien besoin.
Именно этот регион очень тесно связан с опустыниванием. C'est la région la plus concernée par la désertification.
Регион небезопасен, он переполнен талибами, а им все равно. La région n'est pas sûre, mais pleine de talibans, et ils l'ont fait.
Но есть ещё вот эта часть страны - центральный регион. Mais il y a aussi cette partie du pays, en gros dans la région centrale ici.
До недавнего времени регион был разделен на два лагеря: Jusqu'à il y a peu, la région était divisée en deux camps :
Фактически, ядерный Иран втянет весь регион в ядерную анархию. En fait, un Iran nucléaire répandrait une anarchie nucléaire sur toute la région.
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее. Chaque région devra donc assurer son propre avenir.
действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион. En fait, sa capacité à riposter pourrait mettre la région entière à feu et à sang.
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион. Nos investissements ont pour but de surmonter les problèmes structurels qui infestent la région.
Этот регион впервые виден на изображении, полученном Кассини в 2005. Cette région que l'on a découvert pour la première fois sur une image prise par la sonde Cassini en 2005.
Это потому, что на северном полушарии располагается регион древнего океанического бассейна. C'est parce que l'hémisphère nord est la région où se trouve l'ancien bassin océanique.
Но США не могут уйти, не превратив весь регион в хаос. Mais les États-Unis ne peuvent se retirer sans plonger toute la région dans le chaos.
С миром, сосредоточенным на Западе, Атлантический регион доминировал последние тридцать лет. Avec la prédominance des pays occidentaux, la région Atlantique était au centre des échanges de ces trois derniers siècles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.