Beispiele für die Verwendung von "Рома" im Russischen

<>
Знаете, вы можете держать 40 унций рома и две бутылки колы в бурдюке? Vous savez que vous pouvez mettre une bouteille de rhum d'un litre vingt et deux bouteille de coca dans une outre?
Рома нашел себе отличное место". Roma s'est trouvé un endroit classieux ".
Но даже те, кто утверждал, что знает, кто такой Рома, не могли сказать с уверенностью, кто заказал эти плакаты. Même ceux qui prétendaient connaître Roma n'étaient pas certains de savoir qui avait commandé le panneau.
Называться ромом могут только продукты из тростникового дистиллята, а не из сахарной свеклы. Seuls les produits à base d'alcool de sucre de canne, et non pas à base de sucre de betterave, peuvent porter la dénomination de rhum.
Я предпочитаю термин "народность рома". Je préfère le terme Rom.
Народность рома жила в изолированных трущобах. Les Roms vivaient dans des ghettos.
Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение. Les Roms, et l'Europe entière, ont subi là une grande défaite.
Образование - единственный способ покинуть трущобы для многих рома. L'éducation est la meilleure manière de sortir du ghetto pour beaucoup de Roms.
Мы не можем позволить себе оставить Рома позади. Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser les Roms derrière nous.
Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента. Les Roms représentent la minorité qui se développe le plus et qui est la plus vulnérable du continent.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации. Pourtant, les Roms furent les perdants de cette transformation démocratique.
Слабое образование рома оставило их беспомощными в новых экономических условиях. Leur éducation médiocre les laissait très mal équipés pour la nouvelle économie.
Недостаток образования не позволяет Рома найти работу и ограничивает их будущие возможности. Le manque d'éducation empêche les Roms de trouver un emploi et limite leurs chances.
С помощью Всемирного банка (World Bank), мы учредили Фонд образования рома (ФОБ) в 2005 году. En collaboration avec la Banque mondiale, nous avons créé en 2005 le Fonds pour l'éducation des Roms (REF).
Всемирный Банк, Институт Открытого Общества и Европейская Комиссия являются совместными спонсорами конференци - Рома в расширяющейся Европе: La Banque Mondiale, l'Open Society Institute et la Commission Européenne co-sponsorisent une conférence intitulée "Les Roms dans une Europe en plein expansion :
Грубо говоря, 25-30% Рома еще не достигли 15 лет по сравнению с 10% населения большинства. Environ 25 à 30% des Roms ont moins de 15 ans, contre 10% de la population majoritaire.
Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования. Mais dans des sociétés comme celle de la Bulgarie, où le racisme est rampant, les Roms doivent se battre pour avoir le droit à la même éducation que les autres.
Такой подход объединенной политики необходим для обеспечения того, чтобы в расширенной Европе правильно понимались основные права Рома. Une telle approche politique intégrée s'avère indispensable pour garantir que les droits fondamentaux des Roms sont réellement pris en compte dans une Europe agrandie.
В самом деле, Рома были одними из крупнейших неудачников в переходном периоде от коммунизма с 1989 г. En effet, les Roms ont été les grands perdants de la transition post-communiste après 1989.
Слишком часто в странах Центральной и Восточной Европы подростки и дети Рома проводят свои дни на мусорной свалке. Trop souvent dans les pays d'Europe Centrale et d'Europe de l'Est, les adolescents et les enfants roms passent leurs journées dans les décharges.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.