Beispiele für die Verwendung von "Сделали" im Russischen

<>
Мы сделали очень простую вещь. Et ce que nous faisions là-bas a été très simple.
Мы сделали что-то нечитаемое. Et nous avons rendu quelque chose illisible.
Это сделали в Силиконовой Долине. Silicon Valley l'a fait.
Ведь изображения сделали его более реальным. Parce que la photo vous l'a rendu plus réel.
Они просто сделали вот так. Ils faisaient tous cette tête.
Может, его жгучее укусы сделали меня поэтом? Serait-il possible que sa brûlure amère m'en ait rendu poète?
Но они этого не сделали. Mais ils ne l'ont pas fait.
и они сделали его действующим для нашего исследования. Mais ils les ont rendues utilisables pour notre étude.
Мы же сделали прямо противоположное. Et donc nous avons fait tout le contraire.
Джон, спасибо за то, что сделали научную фантастику реальной. John, merci pour rendre la science-fiction réelle.
Каким образом Вы это сделали? De quelle manière avez-vous fait cela ?
Поэтому они сделали так, чтобы его легко можно было обнаружить. Ils l'ont donc rendu très facile à trouver.
Как мы всё это сделали? Comment avons-nous fait tout cela?
Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой. On devrait l'appeler matière invisible, mais c'est la matière sombre que nous avons rendu visible.
Мы ничего плохого не сделали. Nous n'avons rien fait de mal.
Линия передавала телефонные сигналы, которые позже сделали имя Белла нарицательным. La ligne transportait les signaux téléphoniques qui allaient bientôt rendre Bell célèbre.
Не мы первые сделали бумагу. Nous ne sommes pas les premiers à faire du papier.
Диссиденты и люди, приверженные идее распространения демократии, сделали это возможным. Ce sont les dissidents et les défenseurs de la démocratie qui ont rendu cela possible.
Так что же они сделали? Alors qu'ont-ils fait?
Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым. Ils ont rassemblé des données de sources en crowd-sourcing et rendu visible l'invisible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.