Beispiele für die Verwendung von "Сила" im Russischen mit Übersetzung "puissance"

<>
политическая сила или военная мощь. la puissance économique ou la puissance militaire ?
Вот в чем сила повествования. C'est la puissance de la narration.
В этом сила общества пациентов. C'est la puissance des réseaux de patients.
Дональд Рамсфелд и "умная сила" Donald Rumsfeld et la puissance intelligente
Конечно, мягкая сила не является панацеей. Bien sûr, la puissance douce n'est pas la panacée.
В таких случаях необходима жесткая сила. C'est de puissance dure que nous avons besoin pour régler de tels cas.
Однако умная сила отнюдь не ограничивается США. Mais la puissance intelligente ne se limite certainement pas aux Etats-Unis.
Сегодня Советский Союз исчез, а сила Китая растет. Aujourd'hui l'URSS n'existe plus et la Chine est une puissance montante.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила. Seule la puissance militaire a pu briser ce lien.
Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества. Pour certains, la puissance militaire brute est la seule véritable mesure du pouvoir.
Солдаты первые признают, что военная сила имеет ограниченную ценность в достижении долгосрочного мира. Les militaires sont les premiers à reconnaître que la puissance militaire est d'une utilité limitée pour parvenir à une paix à long terme.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации. la puissance de notre sens moral alliée à la puissance des communications et notre capacité à organiser à l'échelle internationale.
И когда самое важное - это создание связей, сила технологии возникает с особой мощью. Et lorsque relier devient essentiel, la puissance de la technologie apparaît dans toute sa splendeur.
Эта великая сила - объединить науку и визуализацию, с помощью чего можно создать такие изображения, Il y a tellement de puissance à combiner science et imagerie, à créer de telles images.
Хотя Европа и остается слабой в военном отношении, сила Америки сегодня поставлена под сомнение. L'Europe reste faible militairement, mais la puissance américaine a perdu de sa superbe.
США, как доминирующая в мире военная сила, не встречает серьезного соперничества, по крайней мере, пока. Les Etats-Unis ne sont exposés à aucun véritable défi en tant que puissance militaire mondiale dominante (du moins pour l'instant).
Но до сих пор жесткая сила "Хезболлы" не была затронута событиями Арабской весны или Сирии. Mais la puissance dure du Hezbollah n'a jusqu'à présent pas été affectée par les développements du printemps arabe ou en Syrie.
Целительная сила музыки вернула его в семью музыкантов, где его понимали, ценили его таланты и уважали его. La puissance rédemptrice de la musique l'a ramené dans la famille des musiciens qui l'ont compris, ont reconnu ses talents et qui le respectaient.
Общественный интерес - это ракета, а цель - это "правящая сила", которая защищает себя, создавая приманку в виде бесцельных разговоров. L'intérêt du public est le missile, et la cible est la "puissance régnante", qui se protège en fournissant un leurre sous la forme de gloses.
Нечто подобное происходит и на крайнем правом фланге, где "белая сила" предлагает обманчивую определенность морально неустойчивым молодым людям. Une situation similaire se produit actuellement dans l'extrême droite, où la "puissance blanche" offre une certitude apparente aux jeunes à la dérive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.