Beispiele für die Verwendung von "Сложные" im Russischen

<>
Есть и другие сложные вопросы. Il existe d'autres cas troublants.
Сирия ставит нам более сложные задачи. La Syrie présente clairement le défi le plus sérieux à ce jour.
Самые сложные случаи находятся в третьей категории: Les cas les plus délicats sont dans une troisième catégorie :
Это сложные и дорогие вещи до сих пор. C'est une matière première difficile et chère, jusqu'à aujourd'hui.
Но есть другие, еще более сложные полые органы. Mais il y a d'autres organes creux qui ont encore une complexité supplémentaire.
По правде говоря, некоторые из наших соседей довольно "сложные". Bien sur certains de nos voisins sont difficiles.
Они были построены в сложные экономические и политические времена, Ils ont été construits dans des temps qui d'une certaine façon n'ont pas vraiment été les meilleurs.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы. Le secteur caritatif, il faut en convenir, soulève des problèmes plus épineux.
Масштаб проблем указывает на необходимость найти более сложные решения. L'échelle des problèmes rend les solutions plus élaborées nécessaires.
У вас появятся сложные задачи, вдохновение, желание жить и смирение. Vous allez être mis au défi, inspiré, motivé et rempli d'humilité.
Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей. Ils peuvent résoudre des casse-tête qui laisseraient perplexe la plupart des humains de deux ans.
Конечно, Турцию и Армению разделяют старые и сложные исторические события. Certes, des problèmes aussi anciens qu'ardus divisent l'Arménie et la Turquie.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны Les deux soulèvent des questions pratiques assez difficiles, bien que claires dans leur principe.
Но торжества подойдут к концу, и придется принимать сложные решения. Lorsque la fête sera terminée, l'heure de faire des choix difficiles sera venue.
Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры; Probablement, ces acteurs tardifs étaient aussi des traders électroniques ou institutionnels sophistiqués ;
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению. Et certains problèmes organisationnels compliquent encore la réforme des programmes de protection sociale.
С их помощью у нас есть возможность выполнять более сложные задачи. Ils nous permettent de faire des choses plus puissantes.
Он тоже доказал, что сложные структуры могут возникнуть из простого начала. Il a également montré comment la complexité peut découler d'un début simple.
Многие из начальных реформ уже проведены, и существуют достаточно сложные банковские системы. Plusieurs réformes initiales ont d'ores et déjà été appliquées, sans oublier la présence de systèmes bancaires raisonnablement aboutis.
Этим пятничным вечером в Брюсселе пришлось принимать очень важные и сложные решения. Ce vendredi soir à Bruxelles exigeait des décisions fermes et concrètes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.