Beispiele für die Verwendung von "Смотря" im Russischen
Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Et Ground Zero, malgré toutes les difficultés, ça avance.
И посовещавшись, смотря друг на друга, они попытались понять:
Ils se sont reculés, ils se sont jeté des regards, et ils se disaient :
Смотря в будущее, само отношение к нераспространению ядерного оружия должно измениться.
À l'avenir, c'est toute l'approche de la non-prolifération nucléaire qui doit changer.
Он принимал литий, но не смотря на это его состояние ухудшилось.
Et il a pris du lithium, et il est passé sous la ligne.
Не смотря на крах коммунистической идеологии, Китай мало изменился в этом отношении.
Malgré la déroute idéologique du communisme, la Chine n'a pas dévié d'un iota de cette position.
Даже не смотря на то, что она намного богаче любого из нас.
Même si elle est beaucoup plus riche que n'importe qui d'entre vous.
Поэтому, смотря на все это я думаю, это не первый ваш маятник.
Donc l'évolution de ceci - Je présume que ce n'est pas votre premier pendule.
Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований.
En dépit de toute cette splendeur, les débuts se sont avérés extrêmement frustrants.
Смотря на случившееся через такой щадящий фильтр, рискуешь не разглядеть реальную картину происшедшего.
Ca fait moins peur quand il y a un filtre quand on a des informations sur ce qui se passe à côté de soi.
Умирающему мы согласимся предоставить ротовые полоскания из бренди или пепси, смотря что он попросит.
Au mourant, on acceptera de prodiguer des soins de bouche au brandy ou au Pepsi, selon la demande.
Но не смотря на такой холод, могут быть дожди которые проливаются на поверхность Титана.
Mais malgré ce froid, de la pluie pourrait tomber sur la surface de Titan.
Не смотря на то, что такие слова вызывают настороженность, основные экономические показатели их подтверждают.
Bien qu'il faille prendre ces termes avec circonspection, les paramètres économiques fondamentaux semblent donner raison au président brésilien.
Так что, смотря и ожидая, мы должны проявлять как можно больше поддержки, но не властности.
Dans cette attente, il faut nous montrer le plus encourageant - mais pas dominateur - possible.
Не смотря на сборы за депонирование, большая часть этого мусора, направлявшегося к морю - пластиковые бутылки.
En dépit des taxes de dépôt, une grande partie de ces déchets qui se déverseront dans la mer seront des bouteilles plastiques de boissons.
Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам.
Mais, malgré cette incroyable longévité, elles sont maintenant une espèce en danger critique d'extinction.
И это не смотря на то, что провинция опоясана Желтой рекой, запасы питьевой воды быстро истощаются.
Bien que le fleuve Jaune la traverse, les ressources en eau diminuent rapidement.
Проблема в том, что конструкции этих предложений, не смотря на их кажущуюся схожесть, не являются синонимичными.
La solution est que ces constructions, malgré leur apparence, ne sont pas synonymes.
Но, даже не смотря на это предостережение, я знал, что покупатель на право назвать выступление найдётся.
Ainsi, même avec cet avertissement, je savais que quelqu'un allait acheter les droits d'appellation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung