Beispiele für die Verwendung von "Смысл" im Russischen mit Übersetzung "sens"

<>
Это слово имеет двойной смысл. Ce mot a un double sens.
У неё есть здравый смысл. Elle a du bon sens.
Том хочет понять смысл жизни. Tom veut comprendre le sens de la vie.
Есть ли в ней смысл? Ont-elles un sens?
Отношения - цель и смысл нашей жизни. C'est ce qui donne un but et du sens à nos vies.
В чём смысл жизни на земле? Quel sens a la vie sur terre ?
В её словах есть скрытый смысл. Ses paroles ont un sens caché.
Это имело смысл, и это было совпадением. Cela prend donc tout son sens, ça colle.
Смысл жизни в том, чтобы быть счастливым. Le sens de la vie, c'est d'être heureux.
Одним действием Баффет придал своей жизни смысл. Il a d'un seul coup donné un sens à sa vie.
То есть, они полностью упускают метафорический смысл. Ils perdent complètement de vue le sens métaphorique.
Но пространственное расположение изображений имеет определенный смысл. Mais l'arrangement dans l'espace des images dans ce cas-là a en fait un sens.
Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл. L'apprentissage doit être productif pour qu'il ait un sens.
Вводные данные не обязательно должны иметь смысл. Ces informations n'ont pas vraiment besoin d'avoir un sens.
"В созвучии - время и смысл" - великолепное высказывание. Donc, "La sonorité est le temps et le sens", une belle citation.
Мы хотим убедиться, что наша жизнь имеет смысл. Nous voulons tous qu'on nous affirme que nos vies ont un sens.
и, в конечном итоге, как игра создает смысл. et, finalement, comment le jeu crée du sens.
Каким-то образом это все будет иметь смысл. Et je vous promets qu'à la fin ça aura du sens.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. Sans la sélection naturelle, l'intérêt de Dieu faisait sens.
Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл. C'est tout simplement une saine gestion économique et du simple bon sens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.