Beispiele für die Verwendung von "Со стороны" im Russischen
И вы знаете, мы ходим на работу, и по мере того, как жизнь меняется, а жизнь, как всегда, не стоит на месте, мы должны смотреть на ситуацию целостно, посмотреть на все со стороны и переосмыслить равновесие.
Et vous savez, en allant au travail et à mesure que la vie change, et comme la vie évolue constamment, nous devons regarder le problème d'une manière holistique - prendre du recul un instant, et redéfinir l'équilibre.
Сколько было протестов со стороны рабочих?
Le "représentant des Three Represents" refuse de s'exprimer.
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства.
Dans l'intervalle, une forme ou une autre d'intervention gouvernementale sera nécessaire.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.
Le Kazakhstan mérite les critiques émises par les observateurs occidentaux.
Мы боимся осуждения и насмешек со стороны людей.
Ce que nous craignons c'est le jugement des autres et le ridicule.
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии;
une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
[Старение] есть просто результат невнимания со стороны эволюции.
c'est simplement un produit d'indifférence évolutionnaire.
Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства.
La Birmanie connaît maintenant cette violence entretenue par l'Etat.
Фактически, со стороны Буша - это был храбрый жест:
En fait, le déplacement de Bush à Bogota ne manquait pas de courage.
Значение имеет только угроза, надвигающаяся со стороны ислама.
Tout ce qui compte est la menace posée par l'islam.
Действительно, наш мир поддаётся пониманию со стороны наук.
En réalité, on vit effectivement dans un monde que la science peut comprendre.
И такой интерес со стороны премьер-министра Японии понятен.
Ses motivations sont facilement compréhensibles.
Но народ Эфиопии заслуживает большего со стороны своего правительства.
Le peuple éthiopien mérite mieux de son gouvernement.
Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки.
La nouvelle administration américaine est favorable à des mesures fortes sur le plan intérieur.
должны ли мы препятствовать предпринимательскому риску со стороны мигрантов?
devrions-nous empêcher les migrants de prendre des risques d'entrepreneur ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung