Sentence examples of "Советы" in Russian

<>
Я признателен вам за советы. Je vous suis reconnaissant pour vos conseils.
Рузвельт не был уверен в том, какой линии придерживаться на конференции, и поток его сменяющихся консультантов давал противоречивые советы. Roosevelt n'était pas très sûr de la ligne à suivre pendant la conférence et ses conseillers ne lui offrirent que des avis inconsistants.
Когда ЦРТ только появились, соответствующие специалисты сплотились и начали давать советы по их достижению. Lorsque les OMD sont apparus, les spécialistes concernés ont commencé à s'organiser afin de formuler des recommandations en faveur de ces objectifs.
Я признательна вам за советы. Je vous suis reconnaissante pour vos conseils.
Она до самого конца продолжала враждебно относиться к независимости центрального банка и регулярно отвергала советы своего канцлера позволить Банку Англии контролировать процентные ставки. Elle est restée, jusqu'au bout, hostile à l'indépendance de la banque centrale, s'opposant régulièrement à l'avis de ses Chanceliers d'autoriser la Banque d'Angleterre à contrôler les taux d'intérêt.
Я признателен тебе за советы. Je te suis reconnaissant pour tes conseils.
Я признательна тебе за советы. Je te suis reconnaissante pour tes conseils.
Советы о сексе - это не гламур. Les conseils sexuels ne sont pas séduisants.
Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт. Écoute les sages conseils de ceux qui ont une grande expérience.
Превосходные проникновения в суть человеческой психологии, мудрые советы на каждой странице. D'excellentes vues sur la psychologie humaine, des conseils sages à chaque page.
Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно. Ces conseils, comme la plupart de la presse par les temps qui courent, sont bien sûr totalement gratuits.
Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации. Ils élisent des conseils locaux, publient des quotidiens et s'organisent au sein de diverses associations politiques et sociales.
Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы. Ils lui donnèrent des leçons de théorie démocratique, pendant que lui leur donnait des conseils tactiques.
Она потерпела полное фиаско на недавних выборах в местные советы и Европейский парламент. Il a obtenu des scores désastreux aux dernières élections des conseils locaux et du Parlement européen.
Казалось, что пока существовал "пузырь", никому не были нужны ни его советы, ни его деньги. Durant les années de bulle spéculative, personne n'avait semble-t-il besoin de ses conseils ni de son argent.
Там гламура меньше, чем в любом другом журнале - в нём есть только советы о сексе. C'est le magazine le moins séduisant en kiosque -- il ne s'agit que de conseils sexuels.
У неё пять серий на телевидение в прайм-тайм, которые выдают щедрые и экзотические советы по здоровью. Elle a cinq émissions aux heures de grande écoute, distribuant des conseils de santé très classes et très exotiques.
Кроме того, Советы большей частью занимаются региональными вопросами, большинство их членов, в основном, выходцы из восточной Ливии. Ces conseils sont en outre une affaire principalement régionale et la plupart des membres sont originaires de l'est de la Libye.
Я давал им советы по радио из третьего лагеря, и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься самостоятельно. Je leurs donnais des conseils par radio depuis le camp III, et nous avons renvoyé en bas les grimpeurs qui pouvaient descendre par leurs propres moyens.
И она решила, несмотря на советы её соседей, рискнуть и назваться вьетнамкой, чтобы у нас появился шанс выжить. Elle décida, malgré les conseils de ses voisins, qu'elle allait courir le risque de se prétendre vietnamienne afin que nous puissions avoir une chance de survivre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.