Beispiele für die Verwendung von "Сокращения" im Russischen mit Übersetzung "réduction"
Übersetzungen:
alle582
réduction380
contraction43
coupe29
compression14
licenciement7
abréviation3
remise2
déflation1
raccourcissement1
andere Übersetzungen102
Для сокращения эмиссии надо провести все мероприятия
Nous devons passer par des mesures d'efficacité pour commencer à obtenir des réductions.
Экономические и социальные последствия поколения сокращения налогов ясны.
Les conséquences économiques et sociales d'une génération de réductions fiscales sont évidentes.
Секрет резкого сокращения выбросов заключался в экономическом спаде.
Le secret derrière la réduction des émissions était donc le déclin économique.
Эти сокращения имеют плохой коэффициент бюджетной эффективности БУК.
En effet, ces réductions engendrent de mauvais résultats sur la mesure d'efficacité budgétaire du CBO.
И многие меры сокращения расходов несоразмерно сказываются на бедных.
Et de nombreuses mesures de réduction des coûts dans le monde entier ont une incidence disproportionnée sur les pauvres.
Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта.
Les réductions toucheraient éventuellement les troupes combattantes, continue Panetta.
Ромни раскрыл некоторые подробности своего плана сокращения бюджетного дефицита.
Romney a fourni peu de détails sur son plan de réduction du déficit.
Тут был достигнут реальный прогресс в направлении сокращения тарифных барьеров;
Des progrès réels ont été réalisés pour la réduction des barrières tarifaires ;
Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
Quelle technologie pouvons nous réellement appliquer à la réduction de la pauvreté dans le monde?
Последние массивные сокращения в военном бюджете США не являются сигналом упадка;
Les récentes et importantes réductions du budget de la Défense des Etats-Unis ne signifient pas nécessairement un déclin ;
Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
Quatre-vingt quinze pour cent des réductions envisagées ne se sont jamais produites.
Не было никакого значительного сокращения налога, и пенсионная реформа все еще ждет.
Aucune réduction d'impôt significative n'a été passée et la réforme sur les retraites se fait toujours attendre.
Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз.
Il nous faut donc diviser par dix environ le coût des réductions d'émission.
Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга.
Les pays avancés ont besoin de plans crédibles de stabilisation et de réduction de la dette publique à moyen terme.
Для сокращения бедности необходима как экономическая, так и социальная политика, которая доходит до бедных.
La réduction de la pauvreté demande des politiques à la fois économiques et sociales, susceptibles d'atteindre les gens.
осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
les réductions de dépenses arrivent au mauvais moment, alors que l'économie des USA est en difficulté, et risquent donc de provoquer une nouvelle récession.
В настоящее время Америка отвечает за половину глобальных военных расходов, и их сокращения назрели.
A présent, les USA comptent pour la moitié de l'ensemble des dépenses militaires globales, mais des réductions sont prévues.
Другой аргумент против сокращения налога перекликается с точкой зрения парижских экономистов 1980-х годов.
Un autre argument contre la réduction d'impôts rappelle les économistes parisiens des années 1980.
Кроме того, сокращения европейских военных бюджетов начинают вызывать серьезную напряженность внутри Северо-Атлантического альянса.
Les réductions des budgets européens de la Défense commencent aussi à provoquer de sérieuses tensions au sein de l'Alliance Atlantique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung