Beispiele für die Verwendung von "Социальный" im Russischen
Итак, социальный уровень посвящён отношениям.
Donc la couche sociale s'intéresse à toutes ces connexions.
И социальный протест нашел благодатную почву везде:
Et la contestation sociale a trouvé un terrain fertile partout dans le monde :
Del.icio.us - социальный сервис, позволяющий ставить метки.
Del.icio.us est un service de marque page social.
Не экономический или социальный кризис, а именно духовный.
Non pas une crise économique ou sociale, mais spirituelle.
Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия
Donc, la production sociale est un fait réel, pas une lubie.
Получается, что это еще и огромный социальный плюс.
C'est donc également une énorme avancée sociale.
Наши решения проблемы изменения климата должны иметь социальный аспект.
Notre réponse au changement climatique doit avoir une dimension sociale.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования.
C'est probablement le plus remarquable entrepreneur social dans l'éducation dans le monde.
· Высокий социальный капитал, в частности доверие, лидерство и социальные сети.
· Un capital social élevé, notamment riche en confiance, en leadership, et en réseaux au sein de la société.
Поэтому нам нужен социальный способ нахождения ответов на эти вопросы.
Donc nous avions besoin d'une méthode sociale pour trouver des réponses à cela.
Именно возраст, а не социальный класс, определит результаты июньских выборов.
C'est l'âge, et non la classe sociale, qui fera le résultat des élections de juin.
При этом они изменили экономический и социальный ландшафт бесчисленного множества сообществ.
Elles ont ainsi transformé le paysage économique et social de très nombreuses communautés.
Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ.
Nous en tant que diplomates avons besoin de comprendre le capital social des communautés.
Здесь есть сильный социальный мотив, необходимость заглянуть в глубинные бездны нетерпимости.
Il y a ce message social très fort qui doit en quelque sorte atteindre les crevasses les plus profondes de l'intolérance.
В результате такой небрежности пагубный социальный и политический осадок наполняет сегодняшнее Косово.
Conséquence de cette négligence, un résidu social et politique délétère imprègne le Kosovo actuel.
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире.
L'art populaire, le cinéma, ont été utilisés de par le monde pour parler des problèmes sociaux.
Требуется новый "социальный контракт" между финансовой системой и людьми - через их правительства.
Il faut un nouveau "contrat social" entre le monde de la finance et le grand public par l'entremise des gouvernements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung