Beispiele für die Verwendung von "Споры" im Russischen
Übersetzungen:
alle223
controverse35
dispute31
discussion20
litige20
spore15
démêlée1
andere Übersetzungen101
К примеру, сообщив о своем желании разрешить территориальные споры в Международном суде, японские власти могли бы помочь рассеять ощущение милитаризма.
Notamment, en déclarant leur intention d'amener tout conflit territorial devant la Cour internationale de justice, les autorités japonaises pourraient ainsi aider à dissiper les perceptions de militarisme.
а территориальные споры в Азии между Китаем, Кореей, Японией, Тайванем, Филиппинами и Вьетнамом разжигают националистические силы.
et les différends territoriaux en Asie entre la Chine, la Corée, le Japon, Taiwan, les Philippines et le Vietnam enflamment les forces nationalistes.
Чавес вмешался в сложные территориальные споры между Боливией и Чили, а также между Эквадором и Перу, и оказал поддержку Гарсия, сопернику президента Перу на президентских выборах.
Il s'est par ailleurs ingéré dans des conflits territoriaux sensibles entre la Bolivie et le Chili, et entre l'Équateur et le Pérou, et a soutenu le rival de Garcia aux dernières élections présidentielles.
Споры относительно правил выборов, однако, продолжаются.
Les divergences continuent toujours à propos du règlement pour l'élection.
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС.
La question à l'ordre du jour porte sur la gestion du Conseil européen des ministres.
Внезапно возникшая проблема противоракетной обороны вызвала в Европе острые споры.
La question de la défense anti-missile a soudainement divisé l'opinion en Europe.
Правящая элита известна тем, что ее раздирают споры и соперничество.
Il est de notoriété que des querelles et des rivalités intestines sapent l'élite dirigeante.
По всему Египту идут горячие споры по поводу политической реформы.
Un débat houleux portant sur les réformes politique secoue actuellement l'Egypte.
Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы;
Mais de tels différends n'atteignent jamais la sphère publique.
Однако, в основе этого лежит вопрос снабжения, который поддерживал эти споры.
Cependant, il y a un argument sous-jacent concernant la logistique qui a été largement le fil conducteur de ce débat.
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки.
Le COCOM offrait la possibilité de régler les différends et de colmater les failles paisiblement.
Споры "полупроводниковые чипы против картофельных чипсов" также акцентировали внимание на другом моменте.
Cette polémique des puces électroniques et des chips a mis en évidence un autre élément.
В любом случае, споры по поводу этой политики далеки от богословского конфликта.
En tous cas, les conflits en rapport avec ces politiques sont à cent lieues d'un conflit théologique.
Уоллис Симпсон, вызывающая споры рожденная в США Герцогиня Виндзорская, однажды язвительно заметила:
Wallis Simpson, la duchesse de Winsdor tant controversée, a eu un jour ce mot fameux :
Это делает нежизнеспособными двусторонние переговоры, начатые для того, чтобы уладить эти споры.
Cela explique le fait que les négociations bilatérales prévues pour régler ces différends ne puissent aboutir.
ЕС не нужны споры относительно выбора между жесткой экономией и экономическим ростом:
L'Europe n'a nul besoin d'un débat entre austérité et croissance ;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung