Beispiele für die Verwendung von "Суда" im Russischen
Übersetzungen:
alle818
cour303
tribunal261
justice114
navire48
jugement11
jury10
conseil4
andere Übersetzungen67
Как однажды судья Верховного Суда сказал о непристойности:
Rétrospectivement, le premier signe d'avertissement se manifesta dans la soi-disant reprise des sans-emploi du début des années 1990.
В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода.
Cette année, des bâtiments commerciaux ont navigué sans problème le long de ce Passage du Nord-est.
казни без суда и следствия во имя создания общества без наркотиков;
exécutions extrajudiciaires au prétexte de créer des sociétés sans drogue;
Обогатившиеся на этой щедрости теперь, в основном, сидят в тюремных камерах, ожидая суда.
Les bénéficiaires de ces largesses sont aujourd'hui pour la plupart en prison, en attente d'un procès.
И всё же тот факт, что работники Суда исполняют свои обязанности, должен быть признан.
Force est pourtant de reconnaître que les fonctionnaires de la CPI remplissent leur mandat.
Паралич НПС четко проявился во время суда над сыном Каддафи, Саифом аль-Ислам аль-Каддафи.
La paralysie du CNT est clairement reflétée dans le procès du fils de Kadhafi, Saif al-Islam el-Kadhafi.
Создание международного Уголовного суда подкрепляет усилия, направленные на то, чтобы заставить нести ответственность за злоупотребления властью.
Le début du XXIème siècle pourrait bien voir le monde changer en mieux plus rapidement que par le passé.
С начала суда прошло всего лишь семь минут до вынесения приговора и выполнения своей работы палачами.
A peine sept minutes après que la sentence ait été prononcée les bourreaux ont fait leur travail.
Подозреваемый нападавший Джерд Ли Лафнер содержится в тюрьме Миссури и подвергается принудительному лечению в ожидании суда.
L'homme armé, Jared Lee Loughner, est détenu dans une prison du Missouri et vigoureusement traité en attendant le procès.
Когда я увидела его в зале суда, он был сломленным человеком, слабым, едва держащимся на ногах.
Quand je l'ai vu dans une salle d'audience, il était vidé, sans forces, et on aurait dit un vieillard brisé.
Часть протестующих выслушала решение суда о разгоне демонстрации с площади и направилась в парк по соседству.
Une grande partie des personnes ont accédé à l'ordre d'évacuation et s'est déplacé à un parc voisin.
И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности.
Et certes, nous devrions penser dans le contexte d'un procès criminel que c'est improbable, en raison de la présomption d'innocence.
Тем не менее, вот так это было представлено, и во время суда никто с этим даже не спорил.
Néanmoins, c'est ainsi que ça a été présenté, et au procès personne n'a essayé de contester.
"Я военный командир норвежского движения сопротивления и Рыцарей Тамплиеров Норвегии", - произнес он перед 500 присутствующими в зале суда.
"Je suis un commandant militaire du mouvement de résistance norvégien et des Templiers de Norvège", explique-t-il devant une salle d'audience remplie de 500 personnes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung