Beispiele für die Verwendung von "Такова" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle93 tel41 andere Übersetzungen52
Итак, такова разница в Танзании. Donc c'est là la différence au sein de la Tanzanie.
Настоящая трагедия нашего века такова: Voici la véritable tragédie du siècle dernier:
По крайней мере, такова теория. Du moins, en théorie.
но наша настоящая цель такова: C'est ce qu'on vise, quelque part dans les années 2030 :
Не такова ли модель творчества? Est-ce une sorte de modèle pour la créativité?
Суровая реальность за этими цифрами такова: L'implacable réalité derrière ces chiffres est la suivante:
Такова, по всей видимости, цена их самонадеянности. Et c'est, semble-t-il, le prix de leur arrogance.
Такова была модель мира в моем представлении. C'est ainsi que je voyais le monde.
Такова будет последовательность понимания самого начала Вселенной. Et ça donnera la séquence de compréhension du tout début de l'univers.
- лишь половина правды, другая же половина такова: ", n'est qu'une demi-vérité, l'autre moitié étant" Plus jamais l'apaisement !
Да, в некоторой степени такова цена прогресса. Oui, jusqu'à un certain point, c'est le prix du progrès.
Будем откровенными, такова по-видимому природа всех женщин. La main sur le coeur c'est pourtant une particularité des femmes.
Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа. Mais la vie continue, parce qu'il ne peut en être autrement.
Такова наша концепция о существовании механизма продления жизни. Voilà donc le principe selon lequel nous pensons que cette capacité à allonger la vie existe.
Физическая же реальность такова, что эти два квадратика - одинаковы. La réalité physique est que ces carreaux sont les mêmes.
Такова была работа человека, который опознал тело Альфонсо Кано. Ainsi a été le travail de la personne de Cali qui a identifié le cadavre d'Alfonso Cano
Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей. C'est le prix pour atteindre 500 millions d'enfants.
Но реальность такова, что полиомиелит все еще существует и сегодня. Mais la réalité est que la polio existe encore aujourd'hui.
А коммерческая картина такова, что ее и нет почти, наверное. Le modèle économique est qu'il n'y en a pas vraiment, j'imagine.
И аргументация здесь такова, что жернова эволюции мелют медленно, но неизбежно. Et la discussion ici serait que les engrenages de l'évolution tournent lentement, mais inexorablement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.