Beispiele für die Verwendung von "Температуры" im Russischen
Но на том же принципе строится решение проблемы "Температуры
Mais c'est, en principe, la façon de résoudre le problème de la "fièvre d'origine inexpliquée".
зависит от температуры и барометрического давления.
elle change avec la température et la pression barométrique.
Они рекомендуют ограничить использование подобных препаратов среди детей случаями довольно высокой температуры, явного недомогания или сильных болевых ощущений.
Pour ce qui est des enfants, ils limitent leurs recommandations d'usage à des accès de fièvre très élevée, autres désagréments visibles ou douleurs véritables.
Некоторые ряды содержат более низкие температуры, чем другие.
Certains des enregistrements montrent des températures plus basses que d'autres.
До тех пор, пока не появятся результаты подобного исследования, парацетамол останется предпочтительным лекарством для снижения болевых ощущений у детей в соответствии с рекомендациями ВОЗ, предлагающей применять его среди детей в случае высокой температуры (38,5Co и выше).
En attendant de tels résultats, le paracétamol demeure le médicament favori pour soulager douleurs et fièvres chez l'enfant, à utiliser selon les recommandations de l'OMS qui préconisent qu'il ne soit donné aux enfants qu'en cas de fièvre supérieure ou égale à 38,5 °C.
Он разогревается примерно на 15 градусов выше температуры окружающей среды -
Cette chose s'échauffe d'environ 15° au-dessus de la température ambiante.
Надо будет принимать чрезвычайные меры для удержания температуры земли на стабильном уровне?
Devons-nous commencer à prendre des mesures d'urgence pour essayer de garder stable la température de la terre?
Таким образом электромагнитное взаимодействие, которое держит нас вместе, усиливается, чем выше температуры.
Ainsi, la force électromagnétique, la force qui nous maintient entier, devient plus forte quand la température croit.
В установку поступает вода температуры канала и направляется в 4-х ступенчатый теплообменник.
Le tuyau prend la température du canal et la transforme en un échange de chaleur de 4 degrés.
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения.
Ce facteur a aussi augmenté de façon brutale, et le phénomène devrait s'accentuer avec l'augmentation des températures.
При этом ток, проходящий между электродами, производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры.
Et le courant qui passe entre les électrodes génère suffisamment de chaleur pour le garder à la température.
И если отбеливание не уходит, если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать.
Si le blanchiment ne part pas, si la température ne redescend pas, les récifs commencent à mourir.
Это очень дорогое и неэффективное решение, результатом которого будет лишь небольшое понижение температуры.
C'est une manière très onéreuse et compliquée d'obtenir une réduction minime des températures.
Повышение температуры во многих регионах привело к увеличению периодов незамерзания и таянию льдов.
La hausse des températures a allongé la période libre de glace dans plusieurs régions du monde et les glaciers sont en train de fondre.
В любом случае, вполне очевидно, что лимит температуры является политическим, а не научным заявлением.
Quoi qu'il en soit, une limitation de la température est de manière évidente une déclaration politique et non scientifique.
Оценки повышения температуры, теплых и холодных потоков практически идентичны оценкам, опубликованным шесть лет назад.
Les estimations d'augmentation des températures, des vagues de chaleur et des vagues de froid, sont presque toutes identiques à celles produites il y a six ans.
Но здесь мы можем видеть анатомическую картинку одновременно с картой температуры в режиме реального времени.
Mais ici, nous pouvons obtenir à la fois l'imagerie anatomique et les cartes de température en temps réel.
Конечно, повышение температуры в городах в результате выбросов CO2 только усилит эффект городских островов тепла.
Bien sûr, les villes subiront aussi, en plus d'une île de chaleur urbaine toujours plus importante, la hausse des températures liée au dioxyde de carbone, ou gaz à effet de serre.
На этой сетке я могу переплести показатели высокого прилива, температуры воды, воздуха и фазы луны.
Sur cette grille, je peux tresser les mesures de hautes marées, de températures de l'eau, de l'air et des phases de la Lune.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung