Beispiele für die Verwendung von "Уровень безработицы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle209 taux de chômage139 andere Übersetzungen70
Все хорошо, низкий уровень безработицы. Tout va bien, le chômage est bas.
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы? Quelles politiques réduisent réellement le chômage ?
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос. La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
· уровень безработицы среди 16-19-летних достигает ошеломляющих 24%; · La proportion du chômage chez les 16-19 ans est au plus fort à 24% ;
Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы. Les 500 milliards de dollars investis dans des actifs toxiques réduiront d'autant le nombre d'actifs à risque que d'autres investisseurs privés devront conserver.
Растёт уровень безработицы, а вместе с ним и дефицит бюджета. Les taux chômage et le déficit budgétaire atteignent des sommets.
Например, уровень безработицы в Европе на 50% выше, чем в США. Le chômage en Europe, par exemple, semble une fois de plus être deux fois plus élevé qu'aux États-Unis.
Но уровень безработицы более чем в два раза больше среди молодёжи. Et chez les jeunes, ce taux est plus que doublé.
По обе стороны Атлантики уровень безработицы упорно оставался высоким, составляя примерно 10%. Des deux côtés de l'Atlantique, le chômage est resté à un niveau élevé, autour des 10%.
В Германии - экономическом локомотиве ЕС - уровень безработицы снижается, а надёжность бизнеса растёт. En Allemagne, locomotive économique de l'UE, le chômage est faible et la confiance des chefs d'entreprise est élevée.
Их управление страной, которое включало многочисленные субсидии, позволило снизить уровень безработицы и бедности. En effet, entre autres mesures économiques, les Kirschner ont versé énormément de subventions, ce qui a eu pour effet de réduire le chômage et la pauvreté.
Эти штаты имели также самый высокий уровень безработицы между 2006 и 2009 годом. De plus, ces états ont eu tendance à essuyer une plus forte augmentation du chômage entre 2006 et 2009.
Если не считать изнеженную армию работников государственного сектора, уровень безработицы приближается к 15%. Si l'on exclut l'armée de fonctionnaires privilégiés, ce taux frôle les 15%.
уровень безработицы высок, экономика не растет достаточно быстро, и мы "нуждаемся в финансовом стимулировании". le chômage est élevé, la reprise de l'économie n'est pas assez rapide, et il nous "faut un encouragement fiscal."
Экономика кипит, уровень безработицы низок, а большинство немцев живут лучше, чем когда-либо прежде. L'économie fonctionne bien, le chômage est faible et la situation de la grande majorité des Allemands est meilleure qu'elle ne l'a jamais été.
Уровень безработицы в Испании, который был около 20% в начале рецессии, поднялся еще выше. En Espagne, le chômage qui se rapprochait déjà de 20% au début de la récession a continué à progresser.
Уровень безработицы высок и концентрируется среди французских меньшинств из-за определенных учреждений рынка труда. En France, le chômage est élevé et concentré chez les minorités du fait de la spécificité des institutions du marché du travail.
Так что значительная занятость в госсекторе вносит вклад в низкий уровень безработицы в регионе. D'après les règles comptables, en l'absence d'une valeur fixée par le marché, la contribution du secteur public au PIB correspond au montant des salaires des postes de fonctionnaires, indépendamment de leur productivité ou de leur utilité.
В результате, уровень потребления снизился, неустойчивая трудовая занятость выросла, и уровень безработицы перестал понижаться. Cela a affaibli la consommation et accru la précarité, tandis que le chômage n'a pas diminué.
Совершенно очевидно, что он не снизил уровень безработицы и даже не стремится покончить с коррупцией. Il est clair qu'il n'a pas réussi à réduire le chômage et qu'il n'a aucune intention de mettre fin à la corruption.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.