Beispiele für die Verwendung von "Усилия" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle964 effort686 violence2 andere Übersetzungen276
Подобные усилия, образно говоря, проваливаются. Quelques tentatives sont faites discrètement à l'arrière-plan.
Пожалуйста, не тратьте мои усилия. S'il vous plait ne me gaspillez pas.
Мы должны приложить все усилия. Nous devons retrouver notre élan.
Так что мы прикладываем все усилия. Nous jouons donc le grand jeu.
Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом. Il faut se concentrer dessus.
Это скорее его способность объединять усилия ведомств. C'est sa capacité à faire travailler de conserve ses institutions.
И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими. Et encore, ces mesures ont aussi un coût.
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения. Nous nous sommes donc concentrés sur la capture de mouvements.
Пять компаний объединили усилия для выполнения этого проекта. Cinq sociétés ont uni leurs forces pour réaliser ce projet.
Они соединили усилия, и вместе им удалось получить доказательство. Ils ont uni leurs forces, et ensemble ils avaient la démonstration.
Но именно совместные усилия всех нас привели к изменениям. Mais c'étaient nos actions simultanées, tous ensemble, qui ont amené ce changement.
Где, по вашему мнению, нам придется приложить особые усилия? Où diriez-vous que nous avons besoin d'être les plus futés ?
Но вместо этого нужны антициклические усилия, институты и инструменты. Ce sont pourtant des interventions, des institutions et des instruments contre-cycliques, dont on a le plus grand besoin en ce moment.
Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом. Ils ont diminué le coût nécessaire pour arrêter un génocide.
Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели. Nous nous engageons à tout mettre en oeuvre pour faire progresser cet objectif.
Правительство прилагает усилия, чтобы не строилось столько маленького жилья. Le gouvernement tente d'éviter la construction de nombreuses petites maisons.
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата. Mais cela n'a débouché sur rien.
Но объединив наши усилия, мы можем действительно изменить мир. En travaillant tous ensemble, nous pouvons vraiment changer le monde.
Вы прилагаете усилия для решения проблем, которые вас волнуют. Vous agissez en fait sur les questions qui vous intéressent.
Ведь суть эксперимента - понять, насколько хорошо они объединят усилия. Parce que le but de cette expérience c'est de voir comment ils comprennent la coopération.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.