Beispiele für die Verwendung von "Химики" im Russischen mit Übersetzung "chimiste"
Übersetzungen:
alle21
chimiste21
Химики пытаются изучать молекулы, чтобы разобраться с болезнями.
Les chimistes essayent d'étudier les molécules pour voir la maladie.
Как химики, мы не привыкли к глубоким вопросам каждый день.
Et, pour les chimistes, ce n'est pas tous les jours qu'on se charge d'une question pareille.
Химики приступили к работе и разработали бактерицид, который начал широко использоваться в подобных системах.
Les chimistes se sont mis au travail, et ont développé un bactéricide qui fut largement utilisé dans ces systèmes.
Но он видел, как физики и химики становились поставщиками оружия массового уничтожения в начале 20ого века.
Cependant il a vu des physiciens et chimistes devenir les pourvoyeurs d'armes de destruction massive au début du 20ème siècle.
В течение нескольких последующих лет многие авторитетные химики и инженеры данной области говорили, что наша работа должно быть ошибочна.
Pendant quelques années, beaucoup des chimistes et d'ingénieurs parmi les plus respectés dans ce domaine avaient dit qu'il y avait quelque chose d'insatisfaisant dans notre travail.
а затем просто попросить химиков получить нужную.
Après, vous dites aux chimistes de faire celle qui convient.
Среди своих коллег, мы не были лучшими химиками.
Nous n'étions pas les meilleurs chimistes dans la pièce.
Это то, как я запоминаю, что мне нужно как химику.
Voilà comment je me souviens ce dont j'ai besoin en tant que chimiste.
Имея это в виду, как химик, я задался вопросом, навязанным биологией:
Alors en gardant cela en tête, en tant que chimiste, je voulais me poser la question, une question frustrée par la biologie :
Наверное, я, как химик, я воздержусь от общих высказываний, я хочу подумать о специфике.
Du point de vue d'un chimiste, je veux m'éloigner des termes trop généraux, je veux entrer dans les détails.
Она действительно, в некотором смысле, была химиком, она не знала ни органическую, ни квантовую химию.
Elle était, dans un sens, chimiste elle ne connaissait pas la chimie organique ou la chimie quantique.
Я неорганический химик и мои друзья и коллеги различают органический, живой мир, и неорганический, мёртвый мир.
En tant que chimiste inorganique, mes amis et mes collèges font la distinction entre le monde organique et vivant et le monde inorganique et mort.
Химик Дальтон первым подтвердил существование атомов, а инженер Сади Карно впервые подтвердил правильность второго закона термодинамики.
Le chimiste Dalton prouva avant tout le monde l'existence des atomes et l'ingénieur Sadi Carnot fut le premier à donner une preuve de la seconde loi de la thermodynamique.
И уж точно ни Крик, ни я не были химиками, так что мы пытались построить модель.
Assurément, ni Crick ni moi n'étions chimistes, nous avons donc tenté de construire un modèle.
Проблема с химиками - а заодно и огромное преимущество - в том, что мы любим концентрироваться на наших элементах.
Et le problème avec les chimistes, enfin c'est un avantage considérable aussi, c'est qu'on aime à se concentrer sur nos éléments.
Я думаю, что ее нежелание строить модели происходило еще и оттого, что химиком она не была, а Полинг - был.
Et je crois qu'en partie elle ne voulait pas construire de modèles parce qu'elle n'était pas chimiste, tandis que Pauling était un chimiste.
Таким образом, мы имеем два типа метаболизма - я работал с немецким химиком Микаэлем Браунгартом, и мы выявили эти два основных типа.
Donc nous avons deux systèmes métaboliques et j'ai travaillé avec un chimiste allemand, Michael Braugart, et nous avons identifié les deux métabolismes fondamentaux.
Затаив злобу, один химик заручился поддержкой Академии для того, чтобы блокировать рекомендацию комитета по выдвижению кандидатуры русского Дмитрия Менделеева, который создал периодическую систему химических элементов.
Un chimiste qui nourrissait une rancune s'est rallié à l'Académie afin de bloquer la recommandation du comité qui proposait le russe Dimitri Mendeleïev, créateur de la table périodique des éléments.
Пора отказаться от парадигмы "или/или", противопоставляющей естественные науки гуманитарным - которую британский химик и романист Ч. Сноу более полувека назад назвал препятствием для прогресса человечества.
L'heure est venue d'abandonner cette rhétorique de "l'un ou l'autre" qui oppose les matières scientifiques aux matières humaines - confrontation que le chimiste et romancier britannique C.P. Snow a décrit il y a plus d'un demi-siècle comme un obstacle au progrès humain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung