Beispiele für die Verwendung von "Чудо" im Russischen mit Übersetzung "miracle"
Это - экономическое чудо современной электрометаллургии.
C'est le miracle économique de l'électrométallurgie moderne.
Точнее, так началось экономическое чудо Западной Германии.
Ou plus précisément, le miracle économique ouest-allemand.
Это абсолютное чудо, куда менее объяснимое, чем Гранд-Каньон.
C'est un miracle absolu, beaucoup plus difficile à expliquer que le Grand Canyon.
В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма.
Dans la période de l'après-guerre, le miracle économique allemand calma ceux qui restaient sceptiques envers le capitalisme.
Под словом "чудо" я не имею в виду нечто невозможное.
Mais quand j'utilise le mot miracle, je ne veux pas dire quelque chose d'impossible.
Африка не поддаётся никаким самым их лучшим попыткам создать экономическое чудо.
l'Afrique les met au défi de faire des miracles.
более того, только чудо может спасти "большую восьмерку" от утраты влияния.
en fait, c'est le G8 qui aura besoin d'un miracle pour ne pas perdre sa raison d'être.
Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо.
D'habitude, on n'a pas de date butoir, où il faut réaliser le miracle pour une date donnée.
Кто мог предположить, что этаноловое чудо могло произойти из развивающейся страны в Южной Америке?
Qui aurait cru que le miracle de l'éthanol viendrait d'un pays en développement d'Amérique du Sud ?
Чудо производительности США и появление розничной торговли в стиле "Wal-Mart" являются практически синонимичными понятиями.
Le miracle de la productivité américaine et l'émergence du commerce de style Wal-Mart sont pratiquement synonymes.
Чудо сегодняшнего воссоединённого Берлина - это вызов всем стенам и даже, в определённом смысле, побуждение к действиям.
Le miracle d'un Berlin réunifié est un défi, une provocation même, à tous les murs.
В Германии, где средний рост за этот период составил 1,8%, некоторые журналисты объявили новое экономическое чудо.
En Allemagne où ce taux était de 1,8%, certains journalistes ont parlé d'un nouveau miracle économique.
Китайское чудо было создано при помощи институциональных и технологических инноваций на всех уровнях цепочки поставок государственных услуг.
Le miracle chinois a été possible grâce à l'innovation institutionnelle et des processus à tous les niveaux de la chaine d'approvisionnement des services gouvernementaux.
Через две недели после встречи лидеров "большой восьмерки" в Германии остается впечатление, что они сотворили в Хайлигендамме политическое чудо.
Deux semaine après la rencontre des dirigeants du G8 en Allemagne, l'impression qu'ils ont opéré un miracle politique à Heiligendamm persiste.
Только тогда мы узнаем точно, произошло ли в Хайлигендамме чудо, или же саммит действительно был очередной "чудесной политической постановкой".
C'est seulement alors que nous saurons avec certitude si un miracle s'est produit à Heiligendamm, ou si le sommet n'a été, une fois encore, qu'un mirage politique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung