Sentence examples of "Чэне" in Russian

<>
Translations: all54 chen54
Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство. Le passif de Chen laisse à penser qu'il va s'accrocher à sa présidence ratée.
Действительно, индикаторы экономической свободы и конкурентоспособности, собранные Фондом Наследия, Институтом Като, Всемирным Экономическим Форумом и другими, показывают, что относительное ранжирование Тайваня застоялось или даже упало при Чэне. On observe en effet que des indicateurs de liberté économique et de compétitivité publiés par la Heritage Foundation, le Cato Institute, le World Economic Forum et d'autres encore montrent que le rang relatif de Taiwan a stagné ou même baissé sous l'égide de Chen.
Но атмосфера в последние годы постепенно изменилась, и ярлык "нарушитель спокойствия", который навешивали при предшественнике Ма, президенте Чэне Шуйбяне от Демократической прогрессивной партии, уже не используется в течение двух лет. Néanmoins, depuis quelques années, l'atmosphère s'est progressivement adoucie et la Chine n'utilise plus depuis deux ans le qualificatif de "fauteuse de troubles", appliqué à Taiwan lors du mandat du prédécesseur de Ma, le président Chen Shui-bian du Parti démocratique progressiste (DPP).
Но поведение Чэня не помогло. L'attitude de Chen n'a rien fait pour arranger les choses.
Когда-то Чэнь обладал политической смелостью. Chen fit preuve autrefois de courage politique.
Но наследие Чэня уже разорвано в клочья. Quoi qu'il en soit, l'héritage de Chen est déjà en loques.
Чэня поймали на краже миллионов долларов государственных средств. Chen a subtilisé des millions de dollars de fonds publics.
Чэнь отвечает, что именно Китай "сейчас ведет себя вызывающим образом". A cela, Chen Shui-bian répond que c'est la Chine "qui agit de façon provocatrice aujourd'hui ".
Корень морального упадка Чэня - это то, что определили античныме греки: Chen doit sa chute à un sentiment que les Grecs classiques avaient clairement identifié :
В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами. Chen est allé jusqu'à affirmer que les Taiwanais n'avaient jamais été chinois.
Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня. Le procureur public de Taiwan a mis en examen l'épouse du président Chen Shui-bien pour détournement de fonds publics.
Однако на Тайване Чэня внутренние пререкания занимали больше внимания, чем экономическое развитие. Mais dans le Taiwan de Chen, les querelles internes ont pris le dessus sur le développement économique.
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми. En fin de compte, les efforts de Chen furent aussi futiles que ridicules.
Но всему остальному миру Чэнь показал себя мелким лжецом из-за жалкой суммы денег. Mais pour le reste du monde, Chen s'est montré sous les traits d'un menteur mesquin, et pour une somme d'argent ridicule.
В действительности, Чэнь всегда был больше обеспокоен консолидированием своей собственной власти, чем защитой Тайваня. En fait, Chen s'était toujours plus préoccupé de consolider son propre pouvoir plutôt que de défendre Taiwan.
Издающаяся в Гуанчжоу газета "Новый экспресс" сделала неожиданное публичное заявление с просьбой об освобождении журналиста Чэнь Юнчжоу. Le New Express basé à Guangzhou a publié un rare appel public pour la libération du journaliste Chen Yongzhou.
Он сообщает, что принято решение "наложить административное взыскание на Чэнь Юнчжоу в виде отзыва его репортерской лицензии". Il a indiqué qu'il avait décidé "d'imposer une sanction de nature administrative à Chen Yongzhou en lui retirant sa carte de presse ".
Чэню, как действующему президенту, нельзя предъявить обвинение, хотя прокурор говорит, что у него есть доказательства его вины. En tant que président en exercice, Chen ne peut pas être mis en examen même si le procureur affirme qu'il détient des preuves de sa culpabilité.
После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах: Après avoir accédé à la présidence, Chen aurait pu s'élever au-dessus des effets théâtraux en se concentrant sur deux des forces de Taiwan :
Ненависть Чэня к диктатуре, независимо от того, коммунистической или KMT, явно поглотила его, ограничив его способность ясно мыслить. Il apparaît clairement que la haine de Chen pour la dictature, que ce soit celle des communistes ou du KMT, l'a consumé et a limité ses capacités à penser avec lucidité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.