Beispiele für die Verwendung von "абсолютно не" im Russischen
Короче говоря, "решение" кризиса на Кипре абсолютно не является решением для еврозоны.
En résumé, la "solution" trouvée à la crise chypriote n'est pas du tout une solution pour l'ensemble de la zone euro.
Я и не знал, что три часа я сижу за столом, абсолютно не двигаясь.
Je n'avais pas réalisé que, pendant trois heures je suis assis à mon bureau et que je ne bouge pas du tout.
Качество звука, или звук сам по себе - именно так я люблю описывать тембр, оттенок - они абсолютно не способны различить.
La qualité du son, ou le son du son c'est la manière dont j'aime décrire le timbre, la tonalité - ils ne peuvent pas du tout vous décrire cela.
Абсолютно не возможно закончить работу в течение месяца.
Il est absolument impossible de terminer le travail endéans un mois.
Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением.
La plupart des règles sociales et des méthodes de travail sont complètement améliorables dans le logiciel.
Последняя - ты абсолютно не прав, я уверен, что ты ошибаешься.
Tu as complètement tort et je suis sûr que tu as complètement tort.
Таким образом, показанные примеры подтверждают, что возраст абсолютно не причём.
Ainsi, comme le montrent de tels exemples, l'âge ne présage pas du résultat.
Вообще-то, было бы более правильно сказать, что они абсолютно не связаны.
En fait, il serait plus exact de dire qu'il s'agit de deux sphères entièrement distinctes.
Я абсолютно не имел понятия о том, что должно было случиться позже.
Je n'avais absolument aucune idée de ce qui allait se passer ensuite.
Весь смысл глупых поступков состоит в том, что они оставляют нас абсолютно не застрахованным;
Leur essence même est qu'elles vous laissent totalement non assuré;
Это означает, что они абсолютно не понимают обычных уроков, которые аналоговые, статические и не интерактивные.
Ce qui veut dire qu'ils sont totalement désynchronisés en cours, qui sont analogiques, statiques, et avec des interactions actives.
Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны.
Mais ça ne les empêche pas d'être toutes les deux complètement fausses.
Ху сказал Бушу, что тайваньский вопрос "очень болезненный" и что Китай "абсолютно не потерпит независимости Тайваня".
Hu lui a expliqué que la question de Taïwan était "très sensible" et que la Chine "n'accepterait en aucun cas l'indépendance de Taïwan".
И вопрос абсолютно не в масштабе, это вопрос не размера города, это не вопрос наличия финансов
Il ne s'agit pas de taille, ce n'est pas une question de taille, ce n'est pas une question de ressources financières.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung