Beispiele für die Verwendung von "абсолютными" im Russischen mit Übersetzung "absolu"
Кейнс уверенно отвечал да на этот вопрос, так как подобный рост позволит удовлетворить то, что он называет "абсолютными потребностями".
La réponse de Keynes est un "oui" franc, car une telle augmentation permettrait selon lui de satisfaire ce qu'il nomme "les besoins absolus".
Большинство русских не считают ни демократию, ни рынки абсолютными ценностями, потому что они не смогли обеспечить ни процветание, ни безопасность.
La démocratie pas plus que les marchés ne sont perçus par la majorité des Russes comme des valeurs absolues car ils ne sont pas parvenus à apporter la prospérité ou la sécurité.
Связь эта абсолютна только в одном направлении.
Et comme tout lien absolu, il ne marche que dans un sens.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
L'essence complexe de Barak Obama est un avantage absolu.
Все это требует пересмотра концепции абсолютного государственного суверенитета.
Il est donc indispensable de concevoir la souveraineté de l'Etat de façon moins absolue.
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства".
Il s'agit là d'un niveau internationalement reconnu de "disparité absolue ".
Постоянного и абсолютного в этой вселенной нет ничего.
Et dans cette univers, il n'y a rien de fixe ni d'absolu.
Это вряд ли является картиной абсолютного экономического упадка.
Ce n'est guère l'image d'un déclin économique absolu.
Вернемся обратно к Ньютону, с его абсолютным пространством,
Si on revient à Newton avec l'espace absolu.
Это абсолютное чудо, куда менее объяснимое, чем Гранд-Каньон.
C'est un miracle absolu, beaucoup plus difficile à expliquer que le Grand Canyon.
С другой стороны, свобода слова не может быть абсолютной.
Néanmoins, la liberté d'expression n'est pas absolue.
Большинство из них неграмотны и живут в абсолютной бедности.
La plupart sont analphabètes et vivent dans la pauvreté absolue.
В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры.
En 1755, c'est le monarque absolu de Vienne, éclairé, qui agit.
Безопасность является абсолютным предварительным условием для жизнеспособного восстановления после конфликта;
La sécurité constitue la condition absolue préalable à un redressement durable après le conflit ;
"В теории, с которой мы вынуждены работать, Абсолютное Невежество это творец.
"Dans la théorie à laquelle nous avons affaire, l'Ignorance Absolue est l'artisan;
Таким образом я нахожу частички истины, не абсолютной и не полной.
Et c'est ainsi que je trouve des particules de vérité, pas la vérité absolue ni toute la vérité.
Потому, что очень легко попасть в ловушку, когда эти состояния абсолютны.
Parce que c'est très facile de tomber dans le piège que ces états sont absolus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung