Beispiele für die Verwendung von "активисты" im Russischen
По всей стране многие активисты, выступающие за демократию, были арестованы.
Beaucoup d'activistes partisans de la démocratie ont été arrêtés dans tout le pays.
Обеспокоенные распространением СПИДа, активисты по всему миру требуют сделать хоть что-то.
Emportés par leurs craintes au sujet du Sida, les militants du monde entier exigà rent que quelque chose soit fait.
В политике экономического развития преобладали активисты, преданные стилю мышления социалистической эпохи.
La politique de développement était menée par des activistes de carrière mariés à la pensée de l'ère socialiste.
К счастью, египетские и тунисские демократические активисты и теоретики активно обсуждают парламентскую альтернативу.
Heureusement, les théoriciens et militants démocratique égyptiens et tunisiens mènent des débats intenses sur l'alternative parlementaire.
И для диктаторов по всему миру, хорошие новости это когда все карикатуристы, журналисты и активисты молчат.
Et pour les dictateurs dans le monde entier, la bonne nouvelle c'est quand les dessinateurs, les journalistes et les activistes se taisent.
На протяжении многих лет активисты по защите прав человека и ученые подозревали очевидное:
Depuis des années, les militants des droits de l'homme et les spécialistes se doutaient de l'évidence :
Египетские активисты подразумевают, что эти технологии слежки до сих пор используются теми, кто там временно управляет сетями.
Et les activistes égyptiens présument que ces technologies de surveillance sont encore utilisées par les autorités transitoires qui gèrent les réseaux dans le pays.
Поскольку активисты неохотно начинали кампанию, пока повстанцы продолжали бороться, это сдерживало формирование политических партий.
Parce que les militants étaient réticents à entamer la campagne tandis que les rebelles se battaient encore, ils ont empêché la formation de partis politiques.
В прошлом потребовались бы недели, если не месяцы, чтобы обнаружить, как иранские активисты связываются друг с другом.
Dans le temps, ça prenait des semaines, voire des mois, pour savoir comment les activistes iraniens se contactaient les uns les autres.
В 2009 году активисты Боко Харам проявили особенную активность, совершив многочисленные нападения на отделения полиции.
En 2009, les militants de Boko Haram se montrent particulièrement actifs, multipliant les attaques contre les commissariats.
Конфискуя компьютеры, русская милиция якобы могла бы проверить, было ли программное обеспечение Microsoft, которым пользовались активисты, установлено законно.
En confisquant les ordinateurs, la police russe pouvait supposément vérifier si ces logiciels Microsoft utilisés par les activistes avaient ou non été installés légalement.
Она политизирована и требует строго соблюдения шариата, а ее активисты начали борьбу против нечестивого центрального правительства.
Elle se politise et exige un respect strict de la charia tandis que ses militants engagent la lutte contre le gouvernement central impie.
голод был саботажем, местные коммунистические активисты были саботажниками, защищаемые более высоким руководством, и им всем платили иностранные шпионы.
la famine était du sabotage, les activistes communistes locaux étaient les saboteurs, protégés par la hiérarchie, et tous payés par des espions étrangers.
Именно к этому призывали подобные Кушнеру активисты, независимо от того, признавали они это или нет, в Руанде и Косово.
C'est ce que les militants comme Kouchner souhaitaient pour le Rwanda et le Kosovo, qu'ils l'aient ou non admis, ne serait-ce qu'à eux-mêmes.
Активисты движения "Чаепитие" (Tea Party) пригородной Америки критикуют и выступают против так называемых либеральных элит Нью-Йорка, Вашингтона и Голливуда.
Les activistes du Tea Party de l'Amérique ex urbaine tempêtent contre les élites dites libérales de New York, Washington, et Hollywood.
Но политические элиты, такие как партийные активисты и члены Конгресса, имеют тенденцию придерживаться более крайних взглядов, чем основная часть населения.
Mais les élites politiques telles que les militants politiques et les membres du Congrès tendent à se montrer plus extrémistes que le public.
"Многие активисты обеспокоены тем, что немецкий закон будет побуждать родителей принимать поспешное решение и давать ребенку "неопределенный пол"", - сказала она.
"De nombreux activistes s'inquiètent que la loi allemande encourage les parents à prendre des décisions rapides et donnent à leur enfant un sexe "indéterminé" ", a-t-elle déclaré.
Африканская интеллигенция, деятели искусства и активисты по защите гражданских прав не посчитали нужным выразить солидарность со своими собратьями - африканцами и защитить права угнетенных.
Les intellectuels, les artistes et les militants des droits civils africains n'ont pas ressenti le besoin d'exprimer leur solidarité avec leurs compatriotes africains et de défendre les droits des opprimés.
Тем не менее, даже если многие активисты и избиратели ПСР являются религиозными мусульманами, Эрдоган и Гюль по-прежнему привержены европейской интеграции.
Pourtant, même si de nombreux activistes et d'électeurs de l'AKP sont de fervents musulmans, Erdogan et Gul restent convaincus par l'intégration européenne.
Активисты не могут нацелиться на весь иностранный бизнес в Китае, так что многие фирмы не испытают к себе специфического внимания и не потеряют своей репутации.
Il est impossible pour les militants de cibler toutes les entreprises étrangères en Chine, et il est donc peu probable qu'aucune d'entre elles soit spécifiquement ciblée ou que leur réputation soit altérée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung