Beispiele für die Verwendung von "альваро" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle18 alvaro13 álvaro5
Последние месяцы были очень хороши для президента Колумбии Альваро Урибе. Ces derniers mois ont été profitables pour le président colombien Alvaro Uribe.
Предсказуемым подозреваемым является бывший президент Колумбии Альваро Урибе. L'ancien président colombien Álvaro Uribe apparaît comme un suspect potentiel.
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу; Le président colombien Alvaro Uribe ne pouvait lui que se féliciter de la venue d'un chef d'État américain.
К несчастью, колумбийский президент Альваро Урибе отсутствовал на встрече. Le président colombien Álvaro Uribe était malheureusement absent du sommet.
Похоже, Колумбия сегодня упоминается только в связи с возможностью переизбрания президента Альваро Урибе в конце текущего месяца. Il n'est question de la Colombie en ce moment qu'au sujet de la possible réélection du Président Alvaro Uribe ce mois-ci.
В Колумбии всё указывает на то, что президент Альваро Урибе, ошибочно считающийся правым из-за борьбы с незаконными бандформированиями, будет заново переизбран. En Colombie, tout indique que le président Álvaro Uribe, étiqueté à droite par erreur à cause de son combat contre la guérilla de son pays, sera réélu.
Ортега в Никарагуа всегда был частью этой клики, также как и люди, приближённые к Альваро Колому в Гуатемале. au Nicaragua, Ortega en a toujours fait partie, tout comme les proches d'Alvaro Colóm au Guatemala.
Президент Альваро Колом сказал во вторник, что процесс экстрадиции Альфонсо Портильо начался, чтобы он ответил в Соединенных Штатах за заговор по отмыванию 70 миллионов долларов. Le président Álvaro Colom a annoncé le mardi passé qu'il avait donné ordre pour l'extradition de l'ancien gouverneur Alfonso Portillo pour répondre aux États Unis pour la conspiration pour le blanchiment de 70 millions de dollars américains.
Но, как это не странно, Колумбия сегодня находится в лучшей форме, чем она была в последние годы, в основном благодаря руководству президента Альваро Урибе. Aussi curieux que cela paraisse, la Colombie se porte mieux aujourd'hui que depuis des années, en grande partie grâce aux mesures prises par le président Alvaro Uribe.
Президент Гватемалы Альваро Колом заявил в феврале о том, что 40% из 6200 убийств, зафиксированных в 2008 году, имели корень в насилии, связанном с продажей наркотиков. Le Président Álvaro Colom déclarait en février dernier que 40% des 6 200 meurtres enregistrés en 2008 étaient dus à la violence liée à la drogue.
По количеству голосов он идет за Оскаром Бергером, консервативным бывшим городским мэром Гватемалы, которого поддерживает деловое сообщество, а также за более левым кандидатом, Альваро Коломом. Les sondages montrent qu'il talonne Oscar Berger, ancien maire conservateur de Guatemala soutenu par les hommes d'affaires du pays, ainsi que Alvaro Colom, candidat plutôt placé à gauche.
Следовательно, основные сторонники этого подхода (Кальдерон, бывший президент Колумбии Альваро Урибе, нынешний и бывший президенты Бразилии, а также консерваторы в Америке и учреждения безопасности) теряют поддержку общественности. Les principaux défenseurs de cette approche (Calderon, l'ancien président colombien Alvaro Uribe, l'actuel et anciens présidents du Brésil, et les conservateurs et agences de sécurité américains) perdent en conséquence le soutien de l'opinion publique.
Вероятный победитель второго тура выборов 26 июня Хуан Мануэль Сантос продолжит основные направления внутренней политики уходящего президента Альваро Урибе, но может немного изменить курс на международной арене. Le probable gagnant des élections du 26 juin prochain, Juan Manuel Santos, devrait poursuivre la politique intérieure du président sortant Alvaro Uribe, mais pourrait légèrement modifier le cours de sa politique étrangère.
С другой стороны, победа Флорес (а также Альваро Урибе, переизбрание которого на пост президента Колумбии в мае кажется несомненным) будет означать продолжение сопротивления анти-американской левой тенденции, наблюдающейся на континенте. De l'autre côté, la victoire de Flores, tout comme la réélection quasi-certaine d'Alvaro Uribe à la tête de la Colombie en mai prochain, irait à l'encontre de l'apparente tendance anti-américaine et gauchiste qui semble prévaloir en Amérique latine.
Несмотря на то, что благодаря избранию Фелипе Кальдерона в Мексике, Альваро Урибе в Колумбии и Алана Гарсиа в Перу, ожидания тотальной победы социалистов не оправдались, тенденция к "полевению" прослеживается четко. Malgré les victoires de Felipe Calderon au Mexique, d'Alvaro Uribe en Colombie et d'Alan Garcia au Pérou, qui ont mis un frein à un prétendu tsunami de victoires socialistes, il est indéniable que la tendance est à la gauche.
Колумбия сегодня находится в лучшей форме, чем она была в последние годы, в основном благодаря руководству президента Альваро Урибе, но она остается странной страной, перед которой стоят необычные и трудновыполнимые задачи. La Colombie semble aller mieux aujourd'hui que depuis longtemps, en grande partie grâce aux mesures prises par le président Alvaro Uribe, mais elle reste un pays troublant, confronté à des défis étranges et insolubles.
Колумбия, чей союз с США является опорой президента Альваро Урибе, хочет сохранить поддержку США на сегодняшнем уровне, и Мексика должна теперь сделать борьбу с торговлей наркотиками и с незаконной иммиграцией приоритетами своей политики в соответствии с политикой США. La Colombie, dont l'alliance avec les Etats-Unis est antérieure au président Alvaro Uribe, veut maintenir le soutien américain à son niveau actuel et le Mexique inscrit désormais la lutte contre le trafic de drogue et l'immigration illégale au rang de priorités, conformément à la politique américaine.
Стратегия "демократической безопасности" президента Колумбии Альваро Урибе, судя по всему, принесла результаты, благодаря поддержке финансируемого Соединенными Штатами "Плана Колумбия", а также простой удаче, как, например, обнаружение тысяч уличающих компьютерных файлов три месяца назад во время операции против лагеря FARC в Эквадоре. La stratégie de "sécurité démocratique" d'Alvaro Uribe, Président colombien, semble avoir payé, avec l'aide du plan pour la Colombie financé par les Etats-Unis et d'une bonne dose de chance - comme par exemple, la découverte il y a trois mois de milliers de fichiers informatiques compromettants lors d'un assaut contre le camp des FARC en Équateur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.