Beispiele für die Verwendung von "альтернативы" im Russischen
Звучит прекрасно, но каковы реальные альтернативы?
Cela semble approprié, mais quels sont, en réalité, les choix possibles ?
Последнее, что нам нужно, - альтернативы для лидеров.
Ce qu'il nous faut enfin ce sont des choix laissés aux dirigeants politiques.
Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы.
Or l'Allemagne n'a plus guère d'autres choix.
Но когда необходимы болезненные реформы, альтернативы не существует.
Mais il arrive que des réformes douloureuses s'imposent.
Это оставляет только две альтернативы для достижения целей ДНЯО.
Il ne reste donc que deux options pour réaliser les ambitions du TNP.
Пришло время рассмотреть альтернативы, которые до этого казались немыслимыми.
C'est donc le moment d'envisager d'autres solutions, inimaginables auparavant.
Чтобы насилие не распространилось, необходима жизнеспособная альтернативы для противостоящей стороны.
Il faut offrir des choix viables à la partie adverse, pour éviter que la violence ne se déchaîne.
Проблема подмены сравнений даже сложнее, если альтернативы отдалены во времени.
Le problème des comparaisons changeantes est encore plus complexe quand ces choix sont étalés dans la durée.
Но даже в этом случае у международного сообщества есть альтернативы.
Malgré cela, la communauté internationale a toujours plusieurs options.
Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы:
Les réfugiés qui sont dans un pays de premier accueil ont en général trois possibilités :
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы:
Je peux aussi imaginer des scénarios qui auraient enrichi des nations pauvres :
Когда трудно найти альтернативы, компенсация, запрашиваемая за признание незаконной сделки, понижается.
Alors que le choix se réduit, les compensations exigées après acception d'une transaction illégale sont refusées.
Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются.
Si certains choix ne sont pas disponibles, certains produits chimiques synthétiques (dûment répertoriés) sont autorisés.
Тем временем, правительства и страны-доноры должны рассмотреть более дешевые краткосрочные альтернативы.
En attendant, les gouvernements et les donateurs devraient songer à des solutions moins chères à court terme.
Франция и Германия не стремятся к мировому лидерству в качестве альтернативы США.
La France et l'Allemagne ne forment pas un axe aspirant à devenir une sorte de leadership alternatif aux Etats-Unis.
В качестве альтернативы он продвигал конкурента - Турецкий православный патриархат, ставший бастионом ультранационалистической идеологии.
Pour le remplacer, il promut son rival le "patriarcat orthodoxe turc ", qui devint le bastion de l'idéologie ultra-nationaliste.
Я считаю эти открытия чрезвычайно значимыми, дающими многим людям новую надежду и новые альтернативы.
Et donc ces découvertes, je pense, sont vraiment très puissantes et donnent à beaucoup de gens un nouvel espoir et de nouveaux choix.
Поэтому, если мы серьезно ищем пути решения климатической проблемы на урбанистической планете, нам нужно искать альтернативы.
Donc si nous voulons vraiment nous attaquer au changement climatique sur une planète urbanisée, nous devons chercher la solution ailleurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung