Beispiele für die Verwendung von "анализа" im Russischen
Адекватность капитала также являлась предметом анализа:
Le caractère adéquat des fonds propres était un question de jugement :
Мы использовали математические методы для анализа размеров скоплений.
On a donc fait des calculs pour étudier la taille de ces groupes.
Но это требует более глубокого анализа коренных причин проблемы.
Pour cela, il est impératif d'inspecter plus profondément les vraies racines du problème.
Этот материал мы и забираем в лабораторию для анализа.
Et c'est le matériel que nous ramenons au laboratoire pour l'analyser.
В коне концов, Myriad не изобретала технологии для генного анализа.
Car après tout, Myriad n'a pas inventé les technologies utilisées pour analyser les gènes.
В арабском мире существует прецедент такого критического анализа своих действий.
Il existe des précédents à ce genre d'examen de conscience dans le monde arabe.
Следовательно, изучение анализа ситуаций и контекстов является важным навыком руководства.
Savoir analyser une situation et un contexte est donc un atout important.
Электронную модель, используя некоторые координаты, размер, и прочие данные рентгеноструктурного анализа.
Un électro-modèle utilisant des coordonnées, vous savez, de longueurs, des choses tirées des clichés de rayons X.
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства.
Nous allons le voir parler de faire un test de paternité.
В ходе анализа крушений цивилизаций я пришёл к системе пяти факторов:
En analysant l'effondrement des sociétés, j'en suis arrivé à un schéma en cinq étapes :
Итак, лучшее место для рентгеноструктурного анализа было в Кавендишской лаборатории в Кембридже.
Le meilleur endroit pour la cristallographie par diffraction de rayons X était au Laboratoire Cavendish de Cambridge.
С него были сняты все обвинения, 37 лет спустя, на основании анализа ДНК.
Il a finalement été innocenté à l'âge de 78 ans suivant un test d'ADN.
Провал торговых переговоров в Канкуне может еще стать поводом для более глубокого анализа.
L'échec des négociations de Cancun pourrait être l'occasion d'une réflexion approfondie.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги.
Mais, comme l'intuition, l'expérience gagne à prendre appui sur la connaissance théorique, qui fait l'objet de mon livre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung