Exemples d'utilisation de "ангел" en russe
Мы очень рады, потому что нам повезло - в мире есть этот ангел.
Nous sommes très heureux d'avoir l'occasion Nous sommes très heureux d'avoir l'occasion d'avoir cet ange dans le monde.
Только тридцать лет назад люди, подобные Полу Ерличу из Университета Стэнфорда, говорили нам, что Мэлтусский Ангел Смерти стоит у порога.
A peine quelques trente ans plus tôt, des individus comme Paul Ehrlich, de l'université de Stanford, nous affirmaient que l'Ange de la mort malthusien frappait à la porte.
Я не знаю, дьявол это или ангел в нас сидит, в телевизоре сидит, но я точно знаю, что мне очень нравится вот этот снимок.
Maintenant, je ne sais pas si c'est le démon ou l'ange qui est assis sur notre conscience, assis sur les épaules de la télévision, mais je sais que j'adore cette image.
Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии;
Mais la Chancelière allemande Angela Merkel s'opposât à une garantie conjointe d'échelle européenne ;
Если помните, любимым ангелом бога был Люцифер.
Si vous vous souvenez bien, l'ange préféré de Dieu était Lucifer.
Как сказала Ангела Маркель на встрече ООН в 2007 году:
Ainsi qu'Angela Merkel l'a déclaré aux Nations unies en 2007 :
Все они не ангелы, но и не монстры.
Ce ne sont pas tous des anges, mais ce ne sont pas non plus des monstres.
В Германии правительство Ангелы Меркель находится у власти полтора года.
En Allemagne, le gouvernement d'Angela Merkel dirige le pays depuis un an et demi.
Он был очень красивым мальчиком, у него было лицо ангела.
Il était un garçon très beau, il avait un visage d'ange.
Но канцлер Германии Ангела Меркель может гордиться тем, чего удалось достичь.
Angela Merkel, Chancelière allemande, peut être fière de ce qu'elle a accompli.
Если смотреть на белые части, вы увидите мир, полный ангелов.
Si vous la regardez, et que vous vous concentrez sur les parties blanches, ce que vous voyez, c'est un monde plein d'anges.
Ангела Меркель недавно была переизбрана на третий срок в качестве канцлера Германии;
Angela Merkel a récemment été réélue à son troisième mandat de Chancelière allemande.
Как, конечно, нет божеств, сверхъестественных духов, ангелов и т.п.
Bien sûr, il n'y a pas de divinités ou d'esprits surnaturels ou d'anges, etc.
В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха.
Pour la chancelière allemande, Angela Merkel, c'est une réussite diplomatique importante.
Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов".
C'est comme si j'avais atterri dans une colonie d'anges."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité