Beispiele für die Verwendung von "архитекторы" im Russischen
"Архитекторы должны быть только инструментом".
"Nous, les architectes, devrions être seulement un instrument".
Архитекторы, например, хотят создавать прототипы зданий.
Les architectes, par exemple, veulent créer des prototypes de bâtiments.
Бизнесмены, медиа-магнаты и архитекторы стекаются туда.
Les hommes d'affaires, les géants des médias et les architectes s'y précipitent tous.
Они как тайные архитекторы в вашей спальне.
Ils sont en quelque sorte les architectes secrets de votre chambre à coucher.
Архитекторы согласны с возможностью конкурса после пререканий о взносах
Les architectes coïncident sur l'opportunité de la convocation au-delà de la polémique sur les honoraires
Это были, знаете, инженеры, физики, математики, архитекторы, даже дизайнеры мебели, художники.
Ils étaient, vous savez, ingénieurs, physiciens, mathématiciens, architectes, des designers de meubles même, des artistes.
к тому времени все врачи, архитекторы и инженеры мигрируют в Соединенные Штаты".
à ce moment-là, les médecins, les architectes et les ingénieurs auront tous migré vers les États-Unis ".
Я сказал:"Да, он сделал чертежи, но фактически Босоногие архитекторы построили колледж."
J'ai dit, "Oui, ils ont fait les plans, mais les architectes va-nu-pieds ont réellement construit l'université."
Когда приехали архитекторы, они привезли вот это, вы, наверное, видели что-то подобное.
Quand les architectes viennent, ils nous apportent cela, vous en avez sûrement déjà vu de semblables.
недавно бренд организовал выставку "Окольный путь", где архитекторы и художники демонстрировали свои собственнные блокноты.
récemment, la marque a lancé une exposition "Detour" où des architectes ou des artistes exposent leur propre carnet.
Даже искушенные архитекторы и инженеры-строители теряются в догадках, что же это за неизвестный материал.
Même les architectes et les ingénieurs du bâtiment endurcis ne veulent pas de matériaux inconnus.
Иногда наши строители и архитекторы не предусматривают наклон в ваннах, но здесь все сделано правильно.
Parfois nos ingénieurs et architectes vont ignorer les pentes dans les salles de bain mais ici ils y prennent garde.
И я уверен, что архитекторы были вдохновлены как и я тем, что окружает нас в природе.
Et je suis sûr que ces architectes sont inspirés, tout comme moi, de ce qui nous entoure, par la nature.
Архитекторы системы Bretton Woods старались предоставить кое-какие гарантии против политики одностороннего оппортунизма, которую тогда проводила Америка.
Les architectes du système de Bretton Woods ont essayé de mettre en place des dispositifs de protection contre l'opportunisme unilatéral alors exercé par l'Amérique.
Одна из них - все профессионалы в этой отрасли, все торговцы, поставщики, проверяющие, инженеры, архитекторы, - все думают одинаково.
L'un est que tous les professionnels, tous les fournisseurs, vendeurs, inspecteurs, ingénieurs, architectes, ils pensent tous comme ça.
"Ого, архитекторы, должно быть, кусали себе локти когда поняли, что они совершили ошибку, и установили колонну вверх ногами".
"Les architectes ont dû se mordre les doigts en constatant leur erreur lorsqu'ils ont posé celle-ci à l'envers."
Сегодня архитекторы и биологи работают бок о бок чтоб разработать дизайн "умных" зданий, которые создадут для нас здоровое окружение.
Aujourd'hui, des architectes et des biologistes travaillent ensemble pour explorer une conception intelligente des bâtiments qui créerait des bâtiments sains.
Часто имена размещены не только по всему зданию, но также на многочисленных прилегающих постройках, на которых только сборщики средств и архитекторы умудряются их водрузить.
Non seulement ces noms figurent souvent dans tout le bâtiment, mais aussi dans tous les recoins que les collecteurs de fonds et les architectes ont pu dénicher.
Всё это те вещи, которым мы, архитекторы, должны научиться, например, управление контрактами, написание контрактов, понимание процессов закупок, понимание временной стоимости денег и оценки издержек.
Bon, il y a toute une liste de choses que nous les architectes devons apprendre à faire, comme gérer des contrats, apprendre à écrire des contrats, comprendre les procédures de marché public, comprendre la gestion de l'argent par rapport au temps et l'évaluation des coûts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung