Beispiele für die Verwendung von "ассоциации" im Russischen

<>
Это - рекламная компания Американской Ассоциации Диабета. Voici une campagne de l'Association Américaine des Diabétiques.
Действительно ли подобные ассоциации являются неверными? Ces associations sont-elles fausses ?
Отдадим должное Американской ассоциации звукозаписывающей индустрии, ААЗИ! un hommage à l'Association Américaine de l'Industrie du Disque, la RIAA!
и возникающие при этом ассоциации очень сильны. Et il a une très grande puissance d'association.
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации. Et par association, les Juifs dans le monde entier seront aussi blâmés.
Лаура Глейдинг, президент Ассоциации профессиональных бортпроводников, приветствовала эти изменения. Laura Glading, présidente de l'Association of Professional Flight Attendants, s'est dite heureuse de ces changements.
Политбюро Ху постоянно отказывает разрешить крестьянам организовать профсоюзы или неофициальные ассоциации фермеров. Le Politburo a systématiquement refusé que les paysans créent des associations et des syndicats non officiels.
Частные ассоциации, похоже, расширяются там, где политические партии и профсоюзы теряют своих членов. Les associations privées ont semble-t-il repris les choses là où les partis politiques et les syndicats se sont arrêtés.
С другой стороны, он частично винит себя в том, что в ассоциации нет единства. Il dit au contraire que le fait que l'Association ne soit pas unie est une faute commune à tous.
Он отнесся к переписыванию ключевого документа гражданской ассоциации как к ложной цели для делегатов. C'est justement la révision du document le plus important de l'association civique qui a pris toute l'attention des délégués.
Страны-члены Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, на восточном фланге Бирмы, сделали похожие выводы. Les pays membres de l'Association des Nations du Sud Est Asiatique, à l'est de la Birmanie, ont fait les mêmes calculs.
Он также является крупнейшим торговым партнером всех десяти членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН). Elle est aussi le premier partenaire commercial des 10 membres de l'Association des nations du Sud-Est asiatique (ANSEA).
Редакция журнала Национальной медицинской ассоциации США подвергла мои мемуары клинической проверке, что уже довольно необычно, Le Journal of the National Medical Association a fait une relecture clinique complète de mon mémoire, ce qui est très inhabituel.
и тем не менее, согласно Национальной ассоциации кондитеров, почти 35 млн фунтов их продается под Хэллоуин. et pourtant presque 16 millions de kg sont vendus pour Halloween, selon la National Confectioners Association.
Из десяти членов Ассоциации стран Юго-Восточной Азии только Индонезия имеет рейтинг "свободы" от Дома Свободы. Des dix membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est, seule l'Indonésie a obtenu une notation "libre" de la part de Freedom House.
Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален. Douglas Kidd de la National Association of Airline Passengers a déclaré qu'il pensait que les interférences provenant des appareils étaient réelles, même si le risque était minime.
Также она хвастается сертификатом профессионального члена Американской ассоциации консультантов по диетологии, что звучит очень гламурно и захватывающе. Elle prétend aussi être un membre certifié de l'Association Américaine des Conseillers Nutritionnistes, ce qui sonne très classe et excitant.
Недавние выборы в Италии показали, насколько токсичны стали ассоциации с политикой жесткой экономии и принуждением к реформам. La récente élection italienne a montré combien l'association entre politique d'austérité et poursuite des réformes peut être toxique.
Наиболее очевидный признак перемен стал заметным благодаря Ассоциации стран Юго-Восточной Азии (АСЕАН), членом которой является Мьянма. Le signe le plus probant émane de l'Association des Pays du Sud-Est Asiatique (ASEAN), dont la Birmanie est membre.
Но происходящее - это не просто "виновность по ассоциации" из-за прошлых связей членов руководства США с нефтяной промышленностью. Mais ce qui se produit ici est pire qu'une culpabilité d'association avec l'industrie pétrolière.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.