Beispiele für die Verwendung von "барака обамы" im Russischen mit Übersetzung "barack obama"
Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка.
Pour l'Europe, l'élection de Barack Obama est un test crucial.
Неужели администрация президента Барака Обамы движется к краю пропасти?
L'administration du président Barack Obama serait-elle en train de trébucher dans l'abyme ?
НЬЮ-ЙОРК - Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях.
NEW YORK - L'élection de Barack Obama est historique à maints égards.
Переизбрание президента Барака Обамы стало ограниченной, но безошибочной победой сторонников фактов.
La réélection du président Barack Obama marque une victoire, limitée mais indéniable, pour la cause des faits.
Вдохновляющая риторика президента США Барака Обамы за разоружение остается только словами.
La position prodésarmement encourageante du président américain Barack Obama n'est en fait que de la rhétorique.
Кроме того, с момента выборов Барака Обамы утратил свою поддержку и антиамериканизм.
Enfin, depuis l'élection de Barack Obama, l'antiaméricanisme n'est plus une option viable pour rallier un soutien.
Тем не менее, больше индусов одобрили выбор Барака Обамы, чем Джона Маккейна.
Pourtant, la majorité des Indiens penchait pour Barack Obama plutôt que pour John McCain.
Усилия президента Барака Обамы по ядерному разоружению получили широкую поддержку в Польше.
Les efforts du président Barack Obama en faveur du désarmement nucléaire sont largement soutenus par la Pologne.
Он - важная персона, первое лицо в научном мире и СМИ, друг президента Барака Обамы.
C'est un hiérarque, une personne influente dans le monde médiatique et académique, et surtout un ami du président Barack Obama.
Внешняя политика Барака Обамы, таким образом, напоминает политику Джорджа Буша отца, а не сына.
La politique étrangère de Barack Obama ressemblera à donc à celle de George Bush - père.
Для президента Барака Обамы кризис в Калифорнии ставит под угрозу его собственную программу реформ.
Les difficultés de la Californie compromettent jusqu'à l'agenda des réformes du président Barack Obama.
Она называется "Дерзость для победы", и это мемуары о президентской кампании Барака Обамы 2008 года.
Il s'appelle "The Audacity to Win" et il s'agit des mémoires de la campagne présidentielle de Barack Obama de 2008.
До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы.
Aucun pour l'instant ne semble être en faveur chez Barack Obama, ni devoir rallier ses rangs.
Больше всего Кохрейн критикует Кругмана за его поддержку программы налогово-бюджетного стимулирования президента Барака Обамы.
Cochrane réserve ses coups les plus durs contre le soutien de Krugman pour le plan de relance du président Barack Obama.
"D" демократии явно отсутствовала, что свидетельствует о фундаментальных изменениях в политике администрации президента Барака Обамы.
Le "D" de démocratie avait totalement disparu, suggérant un changement fondamental de politique entrepris par l'administration du président Barack Obama.
Считалось, что избрание Барака Обамы должно изменить всё - по крайней мере, все на это надеялись.
L'élection de Barack Obama était censée tout améliorer - telle était l'espérance générale.
Итак, неужели обновленные силы администрации президента США Барака Обамы стремятся к миру слишком мало, слишком поздно?
Le regain de vigueur de la quête de la paix par l'administration du président des États-Unis Barack Obama est-il donc trop peu, trop tard?
Когда опросы показали, что Ромни отстает от президента Барака Обамы, они попытались подорвать доверие к опросам.
Lorsque les sondages ont montré que Romney perdait du terrain face au président Barack Obama, elles ont voulu discréditer les sondages.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung