Ejemplos del uso de "барьерам" en ruso

<>
В конце концов, если перенаселенные страны с высоким уровнем безработицы не смогут экспортировать людей, почему им не обратиться к высоким тарифным барьерам, чтобы защитить существующие рабочие места? Après tout, si les pays surpeuplés aux taux de chômage élevés ne peuvent exporter des travailleurs, pourquoi ne pas renforcer les barrières douanières, afin de protéger les emplois qu'ils occupent ?
Возможно, барьер станет слишком универсальным. Peut-être que la barrière serait trop universelle.
Языки также создают барьеры для сотрудничества. Elles imposent une barrière à la coopération.
Но я против использования его как барьера. Mais je suis contre le fait de l'employer comme une barrière.
Поразительные барьеры возводятся на границах благополучных стран. Les pays riches dressent d'imposantes barrières à leurs frontières.
Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими. En d'autres mots, vous avez aboli la barrière entre vous et les autres êtres humains.
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала. Aujourd'hui, le Chili n'impose aucune barrière sur l'afflux de capitaux.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. Les barrières culturelles peuvent déformer ce qui est entendu.
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие. Les barrières empêchant l'entrée au sein de l'élite politique française sont exceptionnellement élevées.
Тут был достигнут реальный прогресс в направлении сокращения тарифных барьеров; Des progrès réels ont été réalisés pour la réduction des barrières tarifaires ;
Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете, стали разрушаться. Les barrières à la communication, je n'ai pas besoin de vous le dire, avec l'internet, se sont effondrées.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти. Les tarifs douaniers ont chuté, bien que les barrières non douanières et les accords préférentiels aient augmenté.
Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает. Lorsque tous les pays élèvent des barrières commerciales, le volume des échanges s'effondre.
Из-за бездействия правительства такие барьеры уже разграничили индонезийский архипелаг. Du fait de l'inactivité du gouvernement, de telles barrières s'élèvent maintenant à travers tout l'archipel indonésien.
И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры. ce qui garantit qu'elles ne dépasseront jamais ces barrières.
В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры. À la fin du XIXe siècle, toutes les puissances ont élevé leurs barrières douanières - à l'exception de la Grande-Bretagne.
Структурные барьеры не являются единственной проблемой доступности лечения в системе здравоохранения. Les barrières structurelles ne sont pas les seules en cause dans cet état de faits :
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха. Mais la raison pour laquelle tout le monde se taisait, c'est ce que j'appelle la barrière psychologique de la peur.
А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров. Et le renforcement du secteur américain des exportations exige de surmonter un certain nombre de barrières solides au niveau structurel et compétitif.
Раздельные школы являются барьером к интеграции и причиной возникновения предрассудков и неудач. Les logements ségrégatifs sont une barrière à l'intégration et ne génèrent que préjudices et échecs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.