Exemples d'utilisation de "бедный как церковная мышь" en russe
Казалось, что "бедный миллиард" будет ждать своей очереди развития, пока такие гигантские производители, как Китай, не станут богатыми и неконкурентоспособными из-за трудоемкого производства.
Pour accéder au développement devront-ils attendre que les pays nouvellement et fortement industrialisés comme la Chine deviennent riches et que leur main d'oeuvre ne soit plus compétitive dans le secteur manufacturier ?
И в теории это означает, что то, как мышь чувствует, нюхает, слышит, вы можете представить в виде ряда единиц и нулей.
Et en théorie, cela signifie que, comme une souris sent, ressent, entend, touche, vous pouvez en faire un modèle comme une chaîne de 1 et de 0.
Но кто сейчас знает, как сделать компьютерную мышь?
Mais qui sait comment faire une souris d'ordinateur?
Эта генетически модифицированная мышь демонстрирует способность увеличить в три раза скорость и удлинить в три раза выносливость при возрасте, эквивалентном 80-летнему человеку, и при этом пищу она потребляет как обычно.
La capacité de créer, comme cette souris qui a été génétiquement modifiée, quelque chose qui va trois fois plus vite, dure trois fois plus longtemps, nous pourrions réduire, comme le peut cette souris, à l'âge équivalent à 80 ans chez nous, en utilisant la même quantité de nourriture.
Однако, на сегодняшний момент мы имеем намного более разнообразную медийную экосистему, в которой можно как бы создавать такие ценности.
Toutefois, on a aujourd'hui un écosystème de média très bigarré dans lequel on "crée" ce type de valeur.
Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела.
Il y a un peu d'eau dans le labyrinthe pour motiver la souris à se déplacer, sinon elle va rester là sans bouger.
Как можно иметь такой загар и не иметь морщин?
Comment peut-on être aussi bronzée et ne pas avoir la moindre ride?
Я удивился тебе, когда ты мне сказал никогда не оставлять коробок бестёрочных спичек без присмотра, потому что мышь может туда забраться и спровоцировать пожар.
Je m'interrogeais à ton sujet quand tu m'as dit de ne jamais laisser une boîte d'allumettes de bois sans frottoir trainer dans la maison, parce que les souris pourraient y entrer et provoquer un incendie.
Если вы бедный, есть бесплатная медицинская помощь, или, если у вас есть страховка, то с инсулином всё просто.
"Medicaid", si vous êtes assez pauvre, vous bénéficiez de l'assurance maladie, ou si vous avez une assurance privée, c'est assez simple pour l'insuline.
И, как вы можете себе представить, с трёхмерными структурами гораздо труднее работать.
Et comme vous pouvez l'imaginer, il est très difficile de travailler sur ces structures en trois dimensions.
Это - мышь, созданная Чарльзом Ваканти из Университета Массачусетса.
C'est une souris créée par Charles Vacanti de l'Université du Massachusetts.
А это очень бедный район, я представляю Северную Кению - самые номадские, отдаленные районы какие можете найти.
C'est une région très pauvre, je représente le Nord du Kenya - la plus nomade et éloignée région que vous pouvez trouver.
Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником.
Le second parlait d'une femme qui se plaignait parce que trois mini-fourgonnettes avec six hommes barbus s'était arrêtées et avaient commencé à l'interroger sur place pour avoir parlé à un homme auquel elle n'était pas apparentée.
Эта мышь была слепой за несколько недель до эксперимента и она получила дозу этих светочувствительных молекул с вирусом.
Cette souris était aveugle quelques semaines avant cette expérience et a reçu une dose de cette molécule photosensible dans un virus.
Понимаете, он - очень бедный продавец чая, из низших слоев общества.
Et c'est un travailleur vraiment très pauvre sur les barreaux les plus bas de l'échelle sociale.
Это, как говорится, IQ тест из одного вопроса, ОК?
Disons que c'est un test de QI à une question, d'accord?
В этом случае паразит попадает в мышь и он должен попасть в живот кота.
Dans ce cas, un parasite infecte une souris et il a besoin d'arriver dans le ventre d'un chat.
Эта служба - полностью поддерживается собственными доходами, без необходимости поддержки из государственных средств и модель перекрестного субсидирования действительно работает, когда богатый платит больше, бедный платит меньше, а жертвы инцидентов в итоге получают помощь бесплатно.
Ce service est - complètement autonome grâce à ses propres revenus, sans avoir accès à un quelconque fond public et ce modèle fonctionne vraiment, où les riches paient plus cher, les pauvres moins cher, et les victimes d'accident reçoivent ce service gratuitement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité