Beispiele für die Verwendung von "белой акулой" im Russischen
У меня есть рак-отшельник по имени Хоторн, которого, как рака-отшельника, не балуют уважением, поэтому он мечтает стать большой белой акулой.
J'ai un Bernard l'ermite nommé Hawthorne, qui n'obtient pas beaucoup de respect en tant que Bernard l'ermite, alors il aimerait en quelque sorte être un grand requin blanc.
мы можем поместить на карты и белую акулу.
nous pouvons en fait mettre un requin blanc dans cet océan.
Это место встреч белых акул в Тихом океане.
Il s'agit d'un emplacement dans le Pacifique où les requins blancs convergent.
Вот большая белая акула, которая съела несколько моих ловушек.
Ceci est un Grand Requin Blanc qui a avalé quelques uns de mes pièges.
Представьте большую белую акулу и гигантского кальмара в туалете.
Donc, imaginez un grand requin blanc et un calmar géant dans les mêmes toilettes.
белые акулы Калифорнии, плывут в своё кафе и возвращаются обратно.
les requins blancs de Californie s'en vont au café des requins blancs et reviennent.
Недалеко от Монтерея и на Фараллоновых островах работает команда по изучению белых акул, возглавляемая Скоттом Андерсоном и Сэлом Йоргенсеном.
Et juste à côté de Monterrey vers les Farallones il y a une équipe qui travaille sur le requin blanc, dirigée par Scott Anderson et Sal Jorgensen.
Они могут выбросить приманку в виде ковра в форме тюленя, и тогда к нашей пятиметровой лодке подойдёт белая акула, любопытное существо,
Ils peuvent lancer une cible - c'est un tapis en forme de phoque - et un requin blanc arrive, un animal curieux qui viendra jusqu'à notre bateau de 5 mètres de long.
Не нужно красть идею с акулой или с монстром.
Vous n'êtes pas sensé reprendre le requin ou le monstre.
После того, как детство прошло, никогда уже не почувствуешь густоту отцовских усов, щекочущих щеку, и только когда нравы изменились, стало можно обнять другого мужчину, подержать его в объятьях секунду и даже поцеловать (отцовская щетина стала уже белой и жесткой).
une fois sorti de l'enfance tu ne connaîtrais plus jamais le choc de la barbe de ton père sur la joue, pas avant que les moeurs n'aient évolué, et tu pouvais embrasser un autre homme, puis, tenir, puis même lui donner un baiser (les poils de ton père maintenant blancs et rigides).
Я пролетал над лагуной с акулой, и это был день, когда родился мой комикс об акуле.
Et je volais au dessus d'un lagon où un requin nageait, et c'est ce jour-là qu'est née ma bande dessinée à propos d'un requin.
"Да" "Им было бы лучше, если бы я умер сидя на моей белой лошади, чем видеть, как я с неё упаду.
"" Elles préfèreraient me voir mourir sur mon cheval blanc plutôt que de me voir m'écrouler.
Это как с акулой в фильме "Челюсти" - если бы у Спилберга заработала его механическая акула, получилось бы совсем не так страшно;
C'est comme les requins dans "Les dents de la mer" - si Bruce, le requin mécanique de Spielberg, avait fonctionné, ça n'aurait pas été aussi effrayant ;
Все мои персонажи были с белой кожей и голубоглазыми.
Tous mes personnages étaient des Blancs aux yeux bleus.
Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной.
Les garçons adolescents vivaient en isolation, leur corps couverts d'argile blanche.
Оказывается, если вы облечете плацебо в форму белой таблетки, напоминающей аспирин, то эта круглая таблетка сможет вызвать определенный эффект.
Il s'avère que si vous administrez un placebo sous la forme d'un comprimé blanc, c'est comme la forme d'une aspirine, c'est juste un comprimé blanc et rond, il a un effet mesurable.
В рассказе под названием "О Да", она повествует о белой женщине, живущей 1950-е и имеющей дочь, которая дружит с маленькой афроамериканской девочкой.
Dans une nouvelle intitulée "Oh Yes ", elle parle d'une femme blanche dans les années 1950 qui a une fille qui est amie avec une petite fille afro-américaine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung