Exemples d'utilisation de "благу" en russe
Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу.
La composante de motivation de la compassion crée l'ambition d'un plus grand bien.
И как вы в дальнейшем можете служить всеобщему благу?
Ou, comment pouvez-vous mieux servir le plus grand bien?
То есть, нужно всегда думать, как твоя компания и твоя работа служат всеобщему благу?
Alors réfléchissez toujours, comment votre entreprise et votre travail servent-ils le plus grand bien?
Кейнс отвергал тезис о том, что частные стимулы активных игроков рынка соответствовали благу общества.
D'après Keynes, les motivations privées des acteurs du marché ne pouvaient être en harmonie avec le bien commun.
Эта осведомленность о служении всеобщему благу сама по-себе вдохновляюща и служит плодородной почвой для взращивания сопереживания.
Cette prise de conscience de servir le plus grand bien est très auto-inspirante et cela crée un terrain fertile pour que la compassion grandisse.
Взять, к примеру, важность беспристрастных и эффективных антимонопольных органов или схем субсидирования, разработанных достаточно хорошо, чтобы действительно служить общественному благу.
Soulignons par exemple l'importance d'autorités antitrust à la fois impartiales et dotés des moyens leur permettant d'être efficaces, ou encore de dispositifs de subventions publiques suffisamment bien conçus pour servir réellement l'intérêt général.
"Есть такое чувство, что мы хотим, чтобы наши жизни означали нечто большее и чтобы организации служили большему благу", сказал он.
"Nous avons le sentiment que nos vies doivent avoir plus de sens et que nous devons diriger nos entreprises pour le bien commun ".
предпочитают частное потребление общественным благам;
elle encourage la consommation des ménages plutôt que les biens publics ;
Конечно, истинные общественные блага встречаются редко.
Certes, les biens publics dits "purs" sont rares ;
Утверждается, что преуспевающие люди приносят обществу благо.
En faisant bien, dit-on, que les gens font le bien.
Биоразнообразие и стабильность климата - это глобальные общественные блага.
La biodiversité et la stabilité climatique sont des biens publics planétaires.
Мы должны измениться ради нашего же собственного блага.
Nous nous devons de changer pour notre propre bien.
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
C'est un bien universel que nous devons tous rechercher.
Не нужно затрачивать много материальных благ, чтобы выполнить их.
Ils ne nécessitent pas beaucoup de biens matériels pour être efficaces.
Это лидеры, которые очень амбициозны в достижении всеобщего блага.
Ce sont des leaders qui sont très ambitieux pour le plus grand bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité