Beispiele für die Verwendung von "ближайшую" im Russischen mit Übersetzung "prochain"

<>
В то же время, по некоторым оценкам, два миллиарда человек переедут в города в ближайшую четверть века. Dans le même temps, on estime à deux milliards ceux qui s'installeront en milieu urbain au cours du prochain quart de siècle.
Надеемся в ближайшие два года. On espère que ce sera dans les deux prochaines années.
Она проведёт ближайшие четыре года в тюрьме. Elle va passer les quatre prochaines années en prison.
Вы увидите это уже в ближайшие пять лет. cela va arriver dans les cinq prochaines années.
Вот чем нам необходимо обеспокоиться на ближайшие 50 лет. Ce sont les questions que nous devrions nous poser dans les 50 prochaines années.
В ближайшие 20 лет Китай построит 300 новых городов. La Chine va construire 300 nouvelles villes dans les 20 prochaines années.
В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов. Ces prochaines années, il faudra convaincre les investisseurs d'avoir des montagnes de nouvelles dettes.
Все будет работать благодаря солнечной энергии в течении ближайших 25 лет. Et tout fonctionnera grâce au soleil pour les 25 prochaines années.
Вот еще несколько фактов, к вашему ближайшему ужину за бутылкой отличного вина. Voici, pour votre prochain diner en ville, quelques chiffres.
То есть, эти два миллиарда в ближайшие десятилетия вырастут до трёх миллиардов. Donc ces deux milliards vont, dans les prochaines décennies, augmenter jusqu'à trois milliards.
В ближайшие двадцать лет отношения между человечеством и природой изменятся, основательно и бесповоротно. Au cours des vingt prochaines années, la relation entre les êtres humains et la nature va changer, de façon profonde et irréversible.
В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах. La plupart de la croissance des populations des 50 prochaines années sera dans les villes.
Думаю, в ближайшие два или три года Йемен будет в очень плохой ситуации. Je pense que le Yémen va être dans une très mauvaise situation dans les deux ou trois prochaines années.
Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад. Oui, au cours des trois à cinq prochaines années, il y aura probablement une autre récession mondiale.
Но Хаменеи столкнется с серьезными проблемами, связанными с ядерной политикой в ближайшие четыре года. Mais Khamenei sera confronté à deux défis de taille liés à la politique nucléaire du pays au cours des quatre prochaines années.
Она по-прежнему ждет в ближайшие дни последнего визита своего сына, приехавшего из Италии. Elle attend tout de même, dans les prochains jours, une dernière visite de son fils venu d'Italie.
В ближайшие годы ни один другой регион не будет играть для безопасности большей роли. Notre sécurité dans les prochaines années est liée en priorité à l'évolution de cette partie du monde.
Но станет ли мир согласованно действовать по реализации четкого набора целей в ближайшие 15 лет? Mais la communauté internationale saura-t-elle s'aligner sur des objectifs précis au cours des quinze prochaines années ?
В ближайшие дни США примут ключевое решение, которое может изменить отношение к Америке в мире: Dans les jours prochains, le gouvernement américain prendra une décision cruciale qui pourrait potentiellement modifier la manière dont les États-Unis sont perçus dans le monde :
Если же существующая сегодня тенденция сохранится, дисбаланс на рынке труда существенно усугубится в ближайшие годы. Si la tendance actuelle se maintient au niveau mondial, les déséquilibres du marché du travail vont empirer de manière significative dans les prochaines années.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.