Beispiele für die Verwendung von "близок локоть да не укусишь" im Russischen
Почему бы тебе не сделать то, да не сделать сё?"
Pourquoi ne fais-tu pas ceci, et pourquoi ne fais-tu pas cela ?"
Это позволяет мне проверить таймер быстрее - не нужно разворачивать локоть.
Ça me permet de regarder mon minuteur discrètement, là, sans plier le coude.
Он, действительно, очень близок к мышиному вирусу, и поэтому мы могли бы назвать этот вирус ксенотропным, так как он инфицирует виды организмов, не только мышей.
Son plus proche parent vient, en fait, des souris, et donc nous l'appelons un rétrovirus xénotropique, parce qu'il infecte une autre espèce que les souris.
В конце выступления приз достанется тому, кто будет наиболее близок к правильному ответу.
J'offrirai un prix à la personne la plus proche à la fin.
В Чехии есть город, который называется Локет, что означает - локоть.
En Tchéquie, il existe une ville du nom de Loket qui signifie "coude".
Как-то я был близок к концу - - ой, оговорился.
J'étais en train d'arriver à - bon - pas de jeu de mots ici.
Ей придется играть роль тяжелой руки, и можно ожидать, что ее постоянно будет теребить за локоть президент Еврокомиссии Хосе Мануэль Баррозо, имевший большой успех в дележе рабочих мест.
Sa position est délicate et Ashton peut s'attendre à être souvent bousculée par le président de la commission européenne José Manuel Barroso, le grand gagnant de la conception de ces nouveaux postes.
Они говорили, "Хорошо, можно обнаружить радиоволны исходящие от Солнца, но Солнце - единственный объект, который достаточно близок и ярок чтобы его можно было обнаружить.
Ils dirent, ça va, vous détectez des ondes radio provenant du Soleil, mais le Soleil est en fait le seul objet dans l'univers assez proche et assez brillant pour être détectable.
Я приехала и провела некоторое время в месте, называемом Букаву, в больнице "Panzi Hospital", с доктором, который был наиболее близок к святому из всех людей, которых я когда-либо встречала.
J'ai passé du temps dans un endroit qui s'appelle Bukavu à l'Hôpital Panzi, en compagnie d'un médecin qui, de toutes les personnes que j'ai rencontrées, se rapproche le plus d'un saint.
Теперь, принимая все это во внимание, я представлю проект, который очень дорог многим людям в этом зале, хорошо, может быть не дорог, но уж точно близок.
Maintenant, cela à l'esprit, je vais vous montrer un projet très cher à beaucoup de personnes dans cette salle, enfin, peut-être pas cher, mais sûrement familier pour beaucoup de personnes dans cette salle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung