Beispiele für die Verwendung von "богом" im Russischen
Это миф США - благословенной богом земли свободных.
C'est le mythe des USA, terre des hommes libres, bénie par Dieu.
Обе стороны представляют одну нацию под Богом.
Ces deux partis invoquent une nation unie sous l'aile de Dieu.
Это полностью сочетаемо с Богом, в которого верят физики.
Il est entièrement compatible avec le Dieu des physiciens.
Слева - черты Вишну, и мы можем считать Вишну консервативным богом.
Vous avez les symboles de Vishnu sur la gauche, nous pourrions le voir comme le dieu conservateur.
Поэтому, целью каждого визита в храм является встреча с Богом.
Alors, quand on va au temple, on ne demande qu'une audience avec Dieu.
Именно таким образом мы были устроены Богом, как я верю.
C'est de cette façon que nous avons été programmés, je crois, par Dieu.
Они связаны - или, по крайней мере, так говорят - с "богом, оружием и геями".
Ce sont les valeurs qui traitent, à ce que l'on nous dit, "de dieu, des armes et des gays ".
Опять-таки, в иудаизме существует учение о Боге, которого называют Богом Сострадания, Рахамине.
Et de nouveau, dans le Judaïsme, nous avons un enseignement à propos de Dieu qui est appelé l'être compatissant, Ha-rachaman.
Это такое противостояние между Цезарем и Богом, на решение которого Европе понадобились века.
C'est le type de bataille entre César et Dieu que l'Europe a mis des siècles à résoudre.
Женщины не страдают от некоего предназначенного им богом низшего статуса по отношению к мужчинам.
Les femmes ne souffrent pas d'un statut inférieur imposé par Dieu vis-à-vis des hommes.
Есть один анекдот о трех мировых лидерах былых лет, которым предоставилась возможность пообщаться с Богом.
Il y a une histoire à propos des trois leaders mondiaux qui ont eu la chance de consulter Dieu.
ПРИНСТОН - Живём ли мы в мире, созданном богом, который является всемогущим, всезнающим и воплощением абсолютного добра?
PRINCETON - Vivons-nous dans un monde créé par un dieu tout puissant, omniscient, et infiniment bon ?
как можно подвергать опасности исторические земли еврейского народа, не говоря уже об обещании, данном Богом Аврааму?
comment mettre en péril le patrimoine historique du peuple juif, sans parler de la promesse de Dieu envers Abraham ?
Наши глаза говорят нам, что наиболее вероятно то, что мир вообще не был создан каким-либо богом.
Or, ce que nous constatons de nos yeux laisse à penser que ce n'est pas un dieu qui a crée le monde.
"И его успех лежит на моей ответственности перед народом и перед богом", - сказал он на государственном телевидении.
"Et cette réussite est de ma responsabilité envers le peuple et envers Dieu", a-t-il déclaré à la télévision d'État.
В обеих культурах сексуальность, направленная на брак и семейную жизнь, рассматривается в качестве источника большого благословения, одобренного богом.
Alors, dans les deux cultures, la sexualité est canalisée dans le mariage et la vie familiale est considérée comme une source de grande bénédiction, autorisée par Dieu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung