Beispiele für die Verwendung von "более" im Russischen
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением.
La reconstruction économique est davantage envisagée comme un renouveau économique.
Палестина в целом стала ещё более радикальной.
La population palestinienne, elle, a été davantage radicalisée.
Я научился вести более осмысленный образ жизни.
J'ai appris à vivre une existence qui ait davantage de sens.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage.
Политические взаимоотношения немного более проблематичны.
Les arrangements politiques sont certes plus problématiques.
"Братство" является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской.
La confrérie est un mouvement conduit par une hiérarchie qui s'apparente davantage aux bolchéviques.
Это даже более верно о Японии, чем о США.
Ce constat s'applique davantage encore au Japon qu'aux Etats-Unis.
Законодателям стоит гораздо более сознательно относиться к такому несоответствию.
C'est un déséquilibre que les législateurs devraient bien davantage prendre en compte.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим.
J'avoue que je considère l'héritage du communisme avec davantage de scepticisme.
Армяно-азербайджанская борьба более опасна.
Le conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan est plus délicat.
Это более реальность, чем то, что мы сами себе создали.
C'est davantage une réalité que celles que nous avons créées nous-mêmes.
Из этих двух Бельгия более склонна без критики поддерживать ЕС.
Des deux, la Belgique a davantage tendance à soutenir l'UE sans réserves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung