Sentence examples of "болтать глупости" in Russian

<>
Вы предпочли бы переводить фразы, вместо того чтобы болтать со мной. Vous auriez préféré traduire des phrases plutôt que de bavarder avec moi.
Знаете, может не люди начали совершать такие глупости. Peut-être, ce n'est pas que les humains du bon côté de la chaîne qui sont stupides.
Болтать во время концерта некультурно и невежливо. Bavarder pendant un concert c'est grossier et impoli.
В развитом мире, во многих отношениях, ситуация еще хуже, потому что у нас слишком велик доступ к знаниям о том, какие ужасные глупости мы творим. Dans les pays développés, c'est même pire, car nous avons toute l'information nous permettant de comprendre la stupidité de nos actes.
Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира. Il n'y a peut-être pas de meilleure démonstration de la folie des présomptions humaines que cette image distante de notre minuscule monde.
"Люди совершают глупости. "Les gens font des trucs stupides.
Но, конечно, последние два года мы могли наблюдать беспрецедентные примеры человеческой глупости. Mais bien sûr, rien que ces deux dernières années nous avons vu ces exemples sans précédent de l'inaptitude des hommes.
Вот текущий проект в Питсбурге, шат Пенсильвания, куда я попала по глупости. Voici un projet actuel à Pittsburgh, Pennsylvanie, où je me suis retrouvée un peu maladroite.
Это вопрос времени - дождаться следующего краха и недоумевать, как же мы по глупости не додумались защититься от этого. Il s'agit donc juste d'attendre la prochaine et ensuite de s'émerveiller de notre stupidité à ne pas nous être protégés contre cela.
Но сможем ли мы понять, делают ли обезьяны те же глупости, что и люди? Est-ce qu'on peut vraiment voir si les singes font exactement les mêmes erreurs que les humains ?
Они принимали наркотики, делали глупости, отправлялись в тюрьму. C'est-à-dire qu'ils se droguaient, avaient des ennuis, allaient en prison.
С точки зрения спеца по здравоохранению, наркоманы делают глупости. D'un point de vue d'un intello de la santé publique, les drogués font des choses idiotes.
"Четыре с половиной года борьбы против лжи, глупости и трусости". "Quatre ans et demi de Lutte contre les Mensonges, la Stupidité, et la Couardise".
Но вы можете по крайней мере использовать свой голос, чтобы политики прекратили делать глупости, из-за которых распространяется ВИЧ. Mais vous pouvez au moins utiliser votre vote pour arrêter les politiciens qui font des choses stupides qui répandent le VIH.
Я задала этот вопрос эксперту по мозговой смерти, Стефани Манн, которой хватило глупости отвечать на мои письма. J'ai demandé à une spécialiste en mort cérébrale, Stephanie Mann, qui a été assez cinglée pour répondre à mes courriels.
Это верх глупости. C'est le paroxysme de la folie.
Он убил гуся по глупости. Il a tué l'oie comme un imbécile.
Ты говоришь глупости! Tu racontes des bêtises !
Почему ты всегда глупости говоришь? Pourquoi dis-tu toujours des sottises ?
Все это глупости. Bêtises que tout cela.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.