Beispiele für die Verwendung von "большем" im Russischen mit Übersetzung "plus grand"
Более того, чем в большем объеме выпускается информационный продукт, тем бульшую ценность он имеет для потребителей.
D'autre part, plus grande est la diffusion d'un produit informatique, plus sa valeur augmente pour les consommateurs.
Если им движет Западное чувство вины, предполагающее, что решение просто лежит в большем сочувствии проблемам мусульман, скептики непременно окажутся правы.
Si elle est motivée uniquement par un complexe de culpabilité qui l'amène à penser que la solution réside dans une plus grande empathie avec la difficile situation du monde musulman, la position des sceptiques sera justifiée.
И если говорить о большем временном интервале, то мы надеемся создать огромные телескопы, потому что, помните, в астрономии чем больше, тем лучше.
Sur un plus long terme, nous espérons construire des télescopes plus grands car, rappelez-vous, plus gros c'est mieux en astronomie.
Фактически, после подъема ожиданий азиатских стран относительно более серьезного ответа США на растущую напористость Китая администрация Обамы начала снижать военные аспекты своей "оси", делая вместо этого акцент на все большем экономическом участии США.
En fait, après avoir suscité les espoirs des asiatiques d'une réaction américaine plus robuste face à l'affirmation croissante de la Chine, l'administration Obama a commencé à tasser les aspects militaires de son "pivot ", en soulignant au contraire une plus grande participation économique des États-Unis.
Важно отметить, что, начиная с 2001 года, США, возможно, сделали больше и сотрудничали с большим количеством стран в более конструктивном ключе, а также работали в большем количестве регионов мира, чем когда либо в своей истории.
Il est important de noter que depuis 2001, les États-unis ont probablement accompli un plus grand nombre de choses, avec plus de pays, de manière plus constructive et dans un plus grand nombre de pays qu'à tout autre moment dans son histoire.
Вопрос не в том, помогло или нет финансовое стимулирование, или было бы более полезным стимулирование в большем объеме, а в том, должны ли те, кто принимает решения, опираться на какую бы то ни было модель, предполагающую, что будущее является механическим следствием прошлого.
La question n'est pas de savoir si la relance budgétaire a aidé, ni si un plus grand stimulus aurait aidé davantage, mais bien si les décideurs politiques devraient s'appuyer sur un quelconque modèle qui suppose que l'avenir découle mécaniquement du passé.
Увеличение налогов подразумевает больший контроль.
Plus d'impôts signifie que le gouvernement sera plus grand.
Наоборот, это приведет к большей секретности.
De façon perverse, cela mènera à une plus grande réserve.
Такие исследования потребуют значительно большего количества людей.
Ces types d'études nécessitent des populations beaucoup plus grandes.
добиться большей открытости Западу, в частности США.
une plus grande ouverture vers l'occident, particulièrement les Etats-Unis.
Это было начало намного большего неравенства среди людей.
C'était le début d'un beaucoup plus grand degré d'inégalité entre les gens.
Деталь большего размера помещается в деталь меньшего размера.
Vous avez une pièce plus grande dans une plus petite.
И, наконец, Китаю необходимо большее многообразие финансовых услуг.
Enfin, la Chine a besoin d'une plus grande diversité de produits financiers.
То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали.
Donc, considérablement plus grand que ce vers quoi nous pensions aller au départ.
Теперь пример большего масштаба - официальные данные выборов в Афганистане.
A une plus grand échelle, voici un mash-up des données publiées au sujet des élections afghanes.
Лучшие - могут достичь большего и остаться надолго в памяти.
Mais au mieux ils peuvent atteindre quelque chose de plus grand et créer une impression mémorable.
Другая очень важная разница - как они добиваются большего равенства.
Mais une autre différence très importante est de savoir comment ils obtiennent leur plus grande égalité.
Это он напоминает нам, что мы все - часть большего целого.
Il est celui qui nous rappelle que nous faisons tous partie d'un plus grand tout.
Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей.
Les stocks de vaccins contre la grippe devraient être augmentés pour pouvoir inoculer un plus grand nombre de personnes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung