Beispiele für die Verwendung von "браком" im Russischen

<>
Они могут сочетаться браком с немусульманами, но ожидают обращения в ислам от тех, кто вступает с ними в брак. Ils peuvent épouser des non Musulmans, mais ils ne leur donnent pas leurs femmes et attendent des non Musulmans qu'ils se convertissent à l'Islam lors de leur mariage.
Торговые отношения Китая и США могли показаться браком, заключенным на небесах - между практикующими меркантилизм и либеральными моделями - но в ретроспективном взгляде становится видно, что это только привело к взрыву. La relation commerciale Chine/Etats-Unis a pu donner l'image du mariage parfait - entre les disciples du mercantilisme et les modèles libéraux - mais il est évident a posteriori que ce n'était qu'un feu de paille.
Идеи Фридан были адресованы поколению женщин, которые начинали видеть в оплачиваемой работе нечто большее, чем просто временный перерыв между юностью и браком, и были разочарованы тем, что общество продолжало настаивать, что единственным источником смысла их жизни должна быть роль домохозяйки. Les idées de Friedan trouvèrent un écho auprès d'une génération de femmes qui commençaient à considérer un emploi salarié comme davantage qu'une pause temporaire entre l'adolescence et le mariage, et qui étaient frustrées par l'insistance de la société à penser que le seul sens qu'elles pouvaient donner à leur vie était celui de femmes au foyer.
Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема. Le mariage homosexuel est un problème âprement débattu.
Брак - это главная причина всех разводов. Le mariage est la cause principale de tous les divorces.
Это-то и есть смысл брака". C'est ça le mariage.
Действительно, запланированные браки уходят в прошлое. Les mariages arrangés sont en effet en train de disparaître.
государство должно признавать только традиционные браки? l'Etat ne devrait reconnaître que le mariage traditionnel ?
Похоже, что и алкоголь вредит браку. Il parait que boire, est mauvais pour le mariage.
Понимаете, этот чувак написал книгу "Идеальный брак". C'est un mec qui écrit un livre "Le mariage idéal", vous savez.
Брак - совсем не то, что интересует молодёжь. Le mariage n'est pas un sujet qui intéresse les jeunes.
Мне удалось получить согласие родителей на брак. J'ai pu obtenir le consentement de mes parents pour mon mariage.
В 60-е я состоял в браке. Dans les années 60, mon mariage était.
Что же ещё можно сделать, чтобы сохранить брак? Que pouvez-vous faire d'autre pour sauvegarder votre mariage ?
Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран. Le mariage homosexuel est permis dans moins de 20% des pays.
Мы так же возвращаемся к исконному равноправию в браке. Nous revenons aussi à une forme ancienne d'égalité dans le mariage.
Это поцелуй смерти для брака, это то, чего следует избегать. C'est le baiser de la mort du mariage et c'est à éviter.
Он дал понять, что в его браке не всё гладко. Il laissa entendre que tout n'est pas rose dans son mariage.
Но они не могут спасти брак и не могут воспитывать детей. Mais elles ne sauvent pas les mariages et n'élèvent pas les enfants.
От флейт к полям для гольфа, и далее к однополым бракам - Des flûtes aux parcours de golf aux mariages homosexuels.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.