Exemples d'utilisation de "братьев" en russe
За спиной братьев стояли другие силовые структуры:
Derrière chacun des frères se retrouvent d'autres organismes de sécurité :
И лучшим примером этого служит история братьев Райт.
Et il n'est pas meilleur exemple en la matière que celui des frères Wright.
К нам присоединились десятки наших израильских братьев и сестёр.
Des dizaines de vos frères et soeurs israéliens se joindront à vous.
Как, например, мы должны понимать правящих в Польше братьев Качински?
Que devons-nous par exemple penser du gouvernement des frères Kaczynski ?
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et soeurs.
Этому он когда-то пытался научить меня и моих братьев.
C'est ce qu'il a essayé de m'apprendre à moi et à mes frères.
Я смотрю на человечество в целом как на этих трёх братьев:
Je vois en fait l'humanité un peu comme ces trois frères;
Если память мне не изменяет, у него пять братьев и сестёр.
Si ma mémoire ne me joue pas des tours, il a cinq frères et soeurs.
Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру.
Une ramification des Frères Musulmans, le mouvement palestinien du Hamas, a établi sur la bande de Gaza une dictature brutale et intolérante.
Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание.
Il pourra donner une tape sur l'épaule de son frère, Il pourra répondre au téléphone, saluer.
Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами.
Ceux qui croyaient au rêve des frères Wright, travaillaient avec eux avec sang, sueur et larmes.
Программы профессионального обучения для старших братьев и сестер, чтобы младшим не препятствовали ходить в школу.
Des formations professionnelles pour les frères ou soeurs ainés, pour que l'on n'empêche pas les cadets de venir à l'école.
И отец пытался довести до меня и моих братьев, что никогда нельзя пытаться стать лучше других.
Et Papa essayait de nous enseigner à mes frères et moi qu'on ne devait jamais essayer d'être meilleur que quelqu'un d'autre.
Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей.
Un laps de temps très court qui oblige les Frères à renoncer à leur projet d'expliquer le texte, article par article, aux Egyptiens.
В команде братьев Райт не было ни одного человека с дипломом колледжа, включая самих Орвила и Вильбура.
Personne au sein de l'équipe des frères Wright n'avait été à l'université, pas même Orville ou Wilbur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité