Beispiele für die Verwendung von "буддист" im Russischen mit Übersetzung "bouddhiste"

<>
Übersetzungen: alle10 bouddhiste10
Как буддист Далай-лама проповедует отсутствие привязанности, самореализацию, внутреннее воплощение и ненасилие; En tant que bouddhiste, le Dalaï Lama prêche le non-attachement, la réalisation de soi, l'actualisation intérieure et la non-violence.
Значит, так это происходит у буддистов. C'est comme ça que font les bouddhistes.
Буддисты проводят свою жизнь, стараясь понять природу бытия. Les Bouddhistes passent toute leur vie à tenter de comprendre la nature de l'existence.
Тоже самое можно сказать о бирманских буддистах, которые противостояли военной хунте. Ce constat s'applique également aux bouddhistes en Birmanie, qui s'opposent à la dictature militaire.
В конце-концов, в Таиланде мы буддисты, у нас нет бога, Et puis pour finir, en Thailande, on est bouddhistes, on n'a pas un dieu.
Также как буддисты рисковали своими жизнями, выступая за демократию в Бирме, христиане делали это в других странах. Tout comme les bouddhistes ont risqué leur vie en s'érigeant pour la démocratie en Birmanie, les chrétiens ont lutté dans d'autres pays.
28 апреля 2004 г. главной целью повстанцев были солдаты сил безопасности, являющиеся буддистами, но большинство погибших были малайскими мусульманами. Le 28 avril 2004, les insurgés ciblaient avant tout les bouddhistes membres des forces de sécurité, mais la plupart des victimes étaient des musulmans malais.
И после мы решили, почему бы не обратиться к религии, потому что на Филиппинах католическая церковь была сильна, а таиландцы - буддисты. Et ensuite on a décidé, pourquoi ne pas entrer en contact avec la religion parce qu'aux Philippines, l'Eglise Catholique était très influente, et les Thais étaient bouddhistes.
Объектами нападений становились также индусы, христиане и буддисты, а не так давно религиозные экстремисты нападали на святыни суфиев, которые они считают идолопоклонническими, и даже на бенгальские культурные мероприятия, объединяющие приверженцев всех религий в рамках этнической общности. En fait, les hindous, les chrétiens et les bouddhistes sont également la cible de ces attaques, et les extrémistes religieux s'en sont pris dernièrement aux sanctuaires soufi, considérés comme idolâtres, ainsi que les événements culturels bangladais qui réunissent toutes les religions en une seule identité commune.
задачей Управления по делам Тибета, подчиняющегося Сюю, является курирование монашеских организаций, внушение "патриотических" норм монахам и монахиням, в случае необходимости, путем переучивания, и проникновение в тибетское движение сопротивления и монастыри тибетских буддистов по обе стороны индийско-тибетской границы. la division que supervise Xu au Tibet est chargée de contrôler les monastères, d'inculquer une pensée "patriotique" aux moines et nonnes tibétains - par la rééducation si nécessaire - et d'infiltrer le mouvement de résistance tibétain et les monastères tibétains bouddhistes des deux côtés de la frontière indo-tibétaine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.