Beispiele für die Verwendung von "бывшим" im Russischen mit Übersetzung "avoir"

<>
Национальная гвардия во главе с бывшим заместителем главы ЛИБГ Халидом аль-Шарифом включает более 30 отрядов, в основном с запада и юго-запада страны. La Garde nationale, dirigée par le chef adjoint du GICL, Khaled al-Sharif, a absorbé plus de 30 brigades, la plupart du temps en provenance de l'Ouest et du Sud-ouest.
Избавление от подобной манихейской риторики о такой "войне" позволило США восстановить свою политическую легитимность, утерянную бывшим президентом Джорджем Бушем младшим, не потеряв своего стратегического веса. Rejeter la rhétorique manichéenne de cette "guerre" a permis aux Etats-Unis de renouer avec la légitimité politique qu'avait perdue le président George W. Bush, sans pour autant diminuer leur crédibilité stratégique.
Поэтому доля ответственности за нынешний хаос должна быть возложена и на политику отношений с Северной Кореей, проводимую, в особенности в течение его первого срока, бывшим президентом Бушем. Aussi, la politique étrangère de Bush, notamment lors de son premier mandat, a une bonne part de responsabilité dans situation actuelle.
В Великобритании лорд Джон Браун - исполнительный директор, превративший BP из второсортной европейской нефтяной компании в мирового гиганта, - подал в отставку после признания в том, что солгал в суде относительно обстоятельств знакомства с его бывшим компаньоном (оказалось, что он встретил его через мужское эскорт-агентство). En Grande-Bretagne, Lord John Browne, le PDG qui a transformé la compagnie pétrolière de seconde classe européenne BP en géant mondial, a démissionné après avoir admis qu'il avait menti au tribunal sur les circonstances au cours desquelles il avait rencontré un compagnon gay (il l'aurait apparemment rencontré par l'intermédiaire d'une agence d'escorte pour hommes).
У нас будет другая экономика. Nous aurions une économie différente.
Это будет иметь изумительное воздействие. Cela va avoir des répercussions époustouflantes.
Мы составили программу, которая будет: Nous avons mis en place un programme qui, d'une :
У него будет сердечный приступ. Il va avoir une attaque cardiaque.
Звякни мне, когда будет возможность. Sonne-moi quand tu as l'occasion.
У нас будет собственная вселенная. Nous aurons un univers personnel.
Скоро людей будет очень много, Il va y avoir beaucoup de gens.
Похоже, что будет громадная битва. Du coup, il va y avoir une énorme bataille.
Большая часть населения будет посредине. Nous aurons la majorité de la population au milieu.
На что это будет похоже? A quoi cela ressemble t-il ?
Сделай это, когда будет время. Fais-le quand tu auras du temps.
Сейчас трудно, потом будет легче. Il n'y a pas de montagne sans vallée.
В феврале ему будет семнадцать. Il aura 17 ans en février.
Польза от этого будет огромной. Et cela aurait des avantages considérables.
У меня будет трудный день. Je vais avoir une journée difficile.
Я думаю, завтра будет снег. Je pense qu'il y aura de la neige demain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.